共查询到20条相似文献,搜索用时 90 毫秒
1.
翻译作为一种跨文化交际的行为涉及到的不仅仅是语言,更多的是对两种文化的转换。作为最小的能够独立运用的语言单位,词汇本身承载着很多文化民族意义,也就是国俗语义。因此在进行翻译的过程中,译者需要充分考虑到汉英两种词汇在国俗语义方面的差距。本文分析了国俗语义在英汉两种语言中的等值与不等值翻译,提倡英语教学中引入国俗语义知识,从而增加学习者对异民族文化相似和差异的敏感性,从而避免语言的误用,更好地掌握英语。 相似文献
2.
3.
从语言的社会功能看,英汉文化差异在词汇层面上往往体现得最为突出,涉及面也最广。本文从英汉文化差异着手,探讨了英汉词汇的不等值现象,并分析了词汇空缺、词汇转义、词汇外延与内涵不同等三种情况。最后提出了处理这些问题的一般性原则。 相似文献
4.
5.
英汉动物词汇翻译存在着等值和不等值现象,本文主要从文化差异的角度具体阐述英汉动物词汇翻译的不等值现象。旨在提醒译者在掌握词汇的同时,应更多地了解英汉两种不同文化背景,译出好的作品。 相似文献
6.
每一种民族文化都有其长久发展的独特魅力,诗歌就是这一文化的集中体现。如何处理好源语和目的语之间的文化差异直接影响翻译的质量和效果。诗歌翻译就是一座桥梁,中西不同的文化就是两个岸,桥梁应尽力稳固地连接着两个迥异的岸。而诗歌翻译理论与实践的发展也必将更好促进文化的交流与交融。只要译作能够生动、全面地再现源语作品并为目的语读者所接受,处理文化差异的方法就是合理的、恰当的,且值得在文学翻译领域内宣传和传播。 相似文献
7.
翻译就本质而言,是两种语言之间的转换;文学翻译的主要任务是传达原作的艺术形象,换言之,就是两种语言之间艺术形象的转换,又称为意象转换。形象转换是否恰当,直接影响到翻译的效果。因此,英汉翻译中如何转换原文形象实现功能对等很值得商讨。 相似文献
8.
小议英汉习语中文化差异对翻译的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
习语是一种语言的核心和精华,其内涵丰富,故在翻译上难度极大,因为不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流。文化差异对习语翻译的影响不可低估。本文尝试从几个方面分析文化差异对翻译的影响,对习语的翻译方法作一点探讨。 相似文献
9.
习语是一种语言的核心和精华,其内涵丰富,故在翻译上难度极大,因为不同民族的语言交流实质上是不同民族的文化交流。文化差异对习语翻译的影响不可低估。本文尝试从几个方面分析文化差异对翻译的影响,对习语的翻译方法作一点探讨。 相似文献
10.
11.
在含义推导过程中,认知语境起着决定性作用。通过探讨认知语境以及从受话人角度出发的单向语境推导模式,说明在CET-4听力理解、阅读理解过程中,尤其是在进行含义推导时,语境因素起着积极作用。 相似文献
12.
人们在学习外语时,会遇到母语文化的迁移现象,即母语文化与目的语文化之间的差异对外语学习的促进或干扰作用。中国式英语是母语文化迁移对外语学习的负面作用造成的结果,它严重影响了学习者语言能力的提高。我们应及时予以纠正,遏制它的蔓延。 相似文献
13.
翻译讲究的是“信”、“达”、“雅”,这是在了解两个民族文化背景的基础上才能实现的。汉语与英语都是承载着浓厚文化底蕴的语言,只有将翻译与文化自然融合,才能达到民族间的真正交流。笔者试从中西方国家不同的文化内涵、生活方式、认知思维方式以及价值观等角度入手,指出翻译过程中应注意的文化问题。 相似文献
14.
语言是思维的外壳,思维是语言的脊梁。英汉两民族思维习惯的不同,造就了英汉两种语言句法上的根本差异。这些差异具体表现为形态语和无形态语、树型结构与线型结构、形合与意合、有主句和无主句、人称主语句式与非人称主语句式以及句首重心与句尾重心之间的差异。充分认识这些差异,并在翻译过程中进行相应转换和调整,才能使译自如圆润。 相似文献
15.
目的:探讨认知应激过程中个体差异与脑梗死后抑郁的关系.方法:以Zung抑郁自评量表(SDS)将114例脑梗死患者进行测评后分为抑郁组和非抑郁组;然后分别对两组进行生活事件量表(LES)、特质应对方式问卷(TCSQ)、领悟社会支持量表(PSSS)、A型行为类型评定量表的测评,来评定在整个认知应激过程中各因素对脑梗死后抑郁的影响.结果:患者在认知应激过程中的个体差异对脑梗死后抑郁有不同程度的影响.结论:对脑梗死患者的应激过程中的个体差异的关注对防治脑梗死后抑郁的发生和发展有重要意义. 相似文献
16.
不同民族的文化既有共性也有个性。共性是翻译的基础,个性是翻译的障碍。文化差异对语言可译性具有制约作用。翻译文化语义时大都采用意译、直译或直译加注,以保留词语的文化形象,还可套用译语、成语或习语。 相似文献
17.
目的探讨高等学校污水再生利用的可行性。方法以陕西某高校为例,采用类比分析法和效益分析方法。结果某高校除去部分较难处理污水,如冲厕所产生污水、厨房污水等,可用污水为2 528 m3/d,占总污水量的67%,经处理后得到可用水约2 000 m3/d,完全满足该校区1 658 m3/d杂用水量的预算。该校区如果实施污水再生利用,每年可以节省绿化、洗车等杂水费用约52.2万元,20年收益为1 044万元。其污水再生处理工艺适合采用生物接触氧化法。结论在高等学校实施污水再生利用是必要的,而且技术是可行的。 相似文献
18.
根据现代教育学和现代教育心理学的理论,简要分析了学生学习中出现的认知心理差异及其对学习成绩的影响,提出了大学物理教学的基本对策。 相似文献
19.
由称谓看英汉文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
称谓通常是交际的开始,恰当地选择和使用称谓对顺利进行跨化交际起着重要作用,英汉称谓系统存在着差异,这些差异主要有:亲属称谓泛化差异;“老”化称谓差异;敬称谦称使用差异。 相似文献
20.
大学生滑冰恐惧心理的产生与对策 总被引:1,自引:1,他引:0
于力 《牡丹江师范学院学报(自然科学版)》2006,(3):40-41
滑冰运动是东北地区高等院校特有的体育教学内容.如何抓好这一特殊的运动项目,在东北地区创建有特色的体育教学课程体系,是东北地区高校体育工作要探讨的重要问题.滑冰课教学与其他体育课教学有着本质的不同,它是身着滑行器练习的一种教学形式,速度较快,具有一定的刺激性,学生普遍比较喜欢这项运动.东北地区,每年各院校冰上教学比例很大,约6~7周.因受经济条件和场地限制,中小学时期很少、甚至根本没滑过冰.尤其来自于南方的学生从未接触过冰场.对那些从未接触过冰场和身体素质、基本技术较差的学生来讲,存在着一定的危险性,所以,这些学生容易产生恐惧心理,尤其在女学生中表现更为突出.如何解决教学中各种不利因素的干扰,全面提高冰上课教学质量,需要深入地进行研究. 相似文献