首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
中美文化是两种在全球产生深远影响的文化。中国文化源远流长,光彩照人,博大精深,反映了中华民族的高尚气节和崇高的民族性格,而与此同时,美国文化较为开放,包含多种元素,创造出自由、民主、平等的氛围和环境。  相似文献   

2.
黄媛 《科技信息》2010,(23):7-7
著名华裔女作家谭恩美的畅销小说《喜福会》描写了以母亲为代表的第一代华裔移民和她们的女儿之间的矛盾冲突,展示了中美两种文化的碰撞。本文分析了母女所代表的两种文化在教育和婚姻方面的不同理念来展现两种截然不同的文化之间的差异。  相似文献   

3.
广告在一定程度上反映了民族的文化。文章从群体取向和个人取向、间接和直接、权威和事实、实用主义和物质主义这四个方面探讨了中英广告中所体现的东西方文化差异,强调文化因素在广告翻译中的重要作用;广告翻译应顺应受众的文化价值取向,使译文具有吸引力,从而激发消费者的购买欲,达到广告的目的。  相似文献   

4.
来到宾州大学之后不久,我突然发现中美科技界存在着一个巨大的差异:在中周从事科研工作的人一般都非常辛苦,却很难出大的成绩,少数人能够做出世界级的成果,却又常常英年早逝:在美国,虽然研究出成果也不太容易,但相对中同而言出成果却容易得太多了,而且许多都是世界级的成果。更为关键的是,这些取得重大成就的学者一般都还活得又长寿又快乐?我的导师宾大经济系Klein教授获得过诺贝尔经济奖得,现年84岁,每天还要工作8—10小时。  相似文献   

5.
从动画片这一视角分析中美文化内涵的差异,是一个实用性与趣味性相结合的话题。中美两国动画片在主题选择、人物塑造、动作安排等方面都有着很大的差异,这其中折射着中美文化不同的价值观念和价值追求。  相似文献   

6.
宋佳  王丽娟 《南昌高专学报》2011,26(5):58-60,77
基于文化人类学的理论基础,从中西方文化比较的视角,借助中、美两国求职面试的实例,分析面试语言的特色,挖掘其中所蕴含的文化内涵,并从哲学观念、思维模式和价值取向三个方面展开比较。  相似文献   

7.
介绍了美国企业文化的特点和中国企业文化的特点,论述了中美文化的差异对两国企业的影响,提出了中美企业文化差异整合的措施.  相似文献   

8.
俄汉亲属称谓词在区分宗族与非宗族、血亲与姻亲、父系与母系以及长幼辈分、面称、泛化、派生词等方面存在着明显的差异。造成这种差异的原因主要是俄汉两民族宗法发展水平不同,生育观和生育数量不同,以及文化观念和社会结构等不同。  相似文献   

9.
从人名看中西文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文着重比较了中国人与英美人姓名的表层结构及其深层文化内涵之异同,从一个侧面探讨中西文化差异的问题。  相似文献   

10.
戴静  黄姝云  朱烨 《科技信息》2013,(36):90-90
地名是一种社会现象,是记录一个地区社会历史文化的活化石,有很强的延续性和稳固性。本文从中美两国地名这个独特的视角,通过分析两者文化价值观的差异、历史文化的不同以及在宗教信仰上的区别去揭示东西方文化内涵,对个人文化底蕴的提升,对跨文化交际的提高会有很大裨益。  相似文献   

11.
朱淑芹 《科技信息》2009,(15):197-198
本文探讨了英汉文化在社会制度、民风习俗、宗教信仰、价值观念等方面的差异以及在广告中的体现。分析了如何在英汉广告互译中通过语义对等的选择、语用对等的选择和仿拟技巧的运用来再现原文的表现力和感染力,从而实现等效翻译这一最终目标。  相似文献   

12.
中英语言交际,除通晓两种语言文字外,还必须有深厚的文化功底.从地域文化、历史文化、风俗习惯、宗教信仰等方面分析了两种文化之间的差异.  相似文献   

13.
众所周知,中英文化的区别不仅体现在表面上,更表现为深层的人文心理差异。与发轫于两希文明的英国文化相比,中国文化自成体系,在本区属于优势文化,其传承的过程较为系统、单纯。此种文化的差异大到政治思想,经济体制和人文传统,小到姓氏文化的民族取向都有着具体细微的表现。文章试图从英国的姓氏文化和中国姓氏文化的主要特征入手寻找差异,研究其差异的深层文化因素,并从现实操作的角度来把握两种文化的人文心理差异,以期更好地实现中英之间的互解和交流。  相似文献   

14.
一种语言是和一个民族的文化息息相关的。文化的差异必然折射到具体的语言中。本文将从七个方面来分析文化差异在汉英两种语言中的反映:宗教信仰;谦虚原则与合作原则;含糊性与明确性;整个性与个体性;否定性与肯定性;含蓄性和外露性;习语。  相似文献   

15.
体现在谚语上的英汉文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
严魁 《长沙大学学报》2007,21(6):119-121
谚语作为语言的组成部分与文化有着密切的关系。通过谚语可以了解中西方在生存环境、制度文化、人文思想、宗教信仰、道德观念等方面的差异。谚语能为英语学习和跨文化交际提供便利。  相似文献   

16.
从文化的定义、分类谈起,着重从历史文化、地理文化、风俗文化和宗教文化四个方面探讨了汉英文化的差异以及这种差异对跨文化交际的影响,用生动详实的例证说明了只有善于发现汉英文化的差异,才能既获得英语能力又提高了跨文化交际能力.  相似文献   

17.
英语和汉语都是高度发达的语言,拥有检其丰富的习语宝库。多数习语都具有鲜明的民族特点,英汉习语的化涵义具有明显的差异,这些差异是多方面、多层次的。本试图从化方面对英汉习语的差异做一些比较。  相似文献   

18.
英汉颜色词因反映不同民族的文化而存在文化内涵的差异性,即文化非同性.从社会习俗、价值观念、文化传统等方面来分析造成这些差异的深层原因,消除英汉颜色词在实际交际中的障碍,有利于英汉两种语言之间的比较、翻译、教学和交流,对跨文化研究有积极、深远的意义.  相似文献   

19.
不同的文化中有许多各自特有的词和形象,"龙"和dragon即是一例。中国"龙"常被翻译成英文的"dragon",然而中国的"龙"和英文的"dragon"是很不相同的。从中西方龙的起源、形象特征、龙的文化内涵三个方面分析中英文中"龙"的差异,可知中国"龙"不能等同于"dragon"。作为译者,在翻译过程中应该特别注意中外文化意象词之间的区别。  相似文献   

20.
汉英比喻修辞格可分明喻、暗语和借喻,因为汉语与英语文化背景的差异,两者在比喻的方法、内容上显现出一定的差异。分析比较英汉修辞比喻格内容与方法的异同,从语言应用的角度来展示汉英的文化差异及在汉英对译中应当注意的有关问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号