首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 404 毫秒
1.
歧义是语言中普遍存在的现象。文中主要阐述歧义的分类 ,如何排除歧义以及歧义的修辞艺术等。  相似文献   

2.
英语语言中引发英语歧义的影响因素较多,主要有语音歧义、句法歧义和语法歧义等,而韵律特征却是消除句法歧义的有效办法。介绍句法歧义的定义,分析韵律的特征,总结韵律特征在消除句法歧义上的有效方法。  相似文献   

3.
HENU汉语自动分词系统中歧义字段消除算法   总被引:2,自引:0,他引:2  
先用基于词典的最大匹配法匹配出最长词和次长词,再用检测跨越的方法发现切分歧义,判断出切分歧义是交集型切分歧义还是组合型切分歧义,根据切分歧义类型的不同分别进行切分歧义的消除.交集型切分歧义的消除方法主要是混合使用基于规则的方法和基于统计的方法,组合型歧义的消除方法主要是使用基于规则的方法,找到正确的切分位置.  相似文献   

4.
刘妮娜 《甘肃科技》2009,25(10):179-182
歧义是人们在在使用语言的过程中经常遇到的问题,是个复杂的语言现象。歧义不同于模糊,它是可以通过具体的语境加以消除的。主要探讨造成英语语音歧义、词汇歧义和句法歧义的主要原因;同时,对歧义所产生的积极效果,如,讽刺,幽默等也进行了举例说明。从而有效避免歧义消极面的产生,使交际顺利进行,利用歧义积极的一面为文学、生活服务。  相似文献   

5.
从语用角度浅析英语成语歧义   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语成熟很容易引起歧义,主要的歧义现象是成语和普通词语间的歧义与成语喻义和字义间的歧义。歧义的消除有赖于语境、背景知识和我们的百科知识。  相似文献   

6.
梁爽  丁宝昌 《奇闻怪事》2009,(10):52-54
歧义是英语中常见的一种语言现象;双关,即歧义在修辞上的运用。造成英语歧义的原因主要有三方面:语音歧义、词汇歧义和语法歧义。本文旨在对英语歧义中的语音歧义和词汇歧义进行初步的归纳和分析,并且探究使用语音歧义和词汇歧义在英语语言中产生的双关修辞效果,展示英语语言文字丰富的内涵及其强烈的感染力。  相似文献   

7.
王水云 《科技资讯》2012,(14):181-181
本文主要考察了中学英语常见歧义句的类型,产生歧义的根本原因以及如何化解歧义。以期能引起英语学习者的兴趣,从而更好的理解英语句子。  相似文献   

8.
英语交际时,往往遇到歧义现象,恰当运用歧义能够增加文章的新鲜感、说服力;但有时也也适得其反,造成理解障碍。大凡英语的歧义不外词法与句法的两个方面。词法的歧义主要是词的一词多义而致;句法的歧义是由于句式的表达方式而致。  相似文献   

9.
李莉华 《科技信息》2008,(2):265-266
歧义是语言交际中较为常见的语言现象。本文将主要从交际效应的角度出发,把交际过程中出现的歧义现象分为无意歧义(unintentional ambiguity)和蓄意歧义(intentional ambiguity),并分别结合教学实践加以分析举例。  相似文献   

10.
自从有了语言,歧义(又可称之为含混)就是不可避免的。语言学家就歧义的争议形成了两个学派。一派认为歧义是语言使用中发生的错误,另一派以燕卜荪为首的语言学家则追求它所带来的出人意料的、轻松诙谐、幽默讽刺、甚至戏剧性的艺术效果。现在越来越多的人都接受歧义给我们带来的积极肯定作用的观点。本文主要是讨论何谓歧义以及文学作品中歧义的种类,并列举了相关的例句来证明有些歧义的重要性。  相似文献   

11.
在英语学习中,我们常会碰到一些用同一种语言形式传递一种以上语义信息的结构,它们称为歧义形式,而包含有歧义形式的句子称为歧义句。歧义句语义嗳昧,妨碍了信息的准确传递,给英语学习中的阅读理解,翻译表达带来了一定的麻烦.观察、辨别进而避免歧义是更好地掌握英语的一个重要的方面。本文主要试图对歧义产生的原因作一叙述。  相似文献   

12.
作为自然语言中普遍存在的现象,歧义问题的研究早在两千多年前就引起了人们的关注。汉语言学界对歧义的研究,主要是在对歧义的界定、歧义的类型、歧义的成因、歧义的分化等方面进行自然语言形式和意义之间存在的复杂而微妙的关系的探索,并从语法的三个平面(句法平面、语义平面和语用平面)审视歧义现象的同时,进一步推动了语言理论和研究方法的发展和完善。文章就目前比较有争议的句式"只有+Np+Vp1,才+Vp2"作为研究样本,参照前人对歧义现象不同平面的研究成果,试图给这个句式一个全新的解释。  相似文献   

13.
缪建英 《科技信息》2009,(6):128-128,130
报刊标题是新闻内容的窗口和缩影,可单纯地阈读标题有时会引发歧义。本文对一些可能引发歧义的英语报刊标题进行了探析,发现标题歧义主要为词汇和语法层面的歧义,其产生与英语报刊标题的句法和语言特点以及读者的英语水平和报刊阅读基本功有着密切关系。  相似文献   

14.
歧义性是翻译人员进行科技英语翻译时经常遇到的问题。本文结合实例,从词义、结构和语句逻辑关系等方面出发分析产生歧义性的主要原因,并提出解决翻译歧义性的方法。  相似文献   

15.
杨才英 《科技信息》2011,(16):I0130-I0131
任何语言都有歧义现象,英语也不例外。本文将主要从交际效应的角度出发,把交际过程中出现的歧义现象分为蓄意歧义(intentional ambiguity)和无意歧义(unintentional ambiguity),并分别结合教学实践加以分析举例。这样的分类,能显示语言创造性的积极的一面和因节约性而引发的消极的一面,在教学中区别对待,无疑会得到事半功倍的效果。  相似文献   

16.
歧义处理是中文分词的难点之一,其中交集型歧义占该类问题的主要部分,而无监督学习可以利用互联网上的无标注语料库来处理该问题.文章将比较卡方统计量、t-测试差在歧义处理中的效果,通过对其研究提出一种改善歧义处理性能的方法.实验结果表明,所提出的方法能有效进行分词,并提高了交集型歧义消解的性能.  相似文献   

17.
根据英语名词短语的句法功能,提出了一种新的英语名词短语——功能名词短语,同时与基本名词短语和最长名词短语相比较.利用Google在线翻译系统,对存在结构歧义的句子进行了翻译,发现英汉机器翻译的错误主要是由结构歧义引起的,并应用功能名词短语的定义对结构歧义问题予以解决.实验结果表明,功能名词短语的识别能够有效消解两种结构歧义:一是与动词构成固定搭配的名词引起的歧义;二是"介词+名词"结构是作状语还是作后置定语的歧义.功能名词短语的研究对消除句法结构歧义、提高英汉机器翻译译文质量具有重要意义.  相似文献   

18.
英语中的歧义分为语音歧义、词汇歧义、语法结构歧义和语用歧义四种。交际过程中的歧义现象又可分为无意歧义和蓄意歧义两种。歧义作为一种语言现象,有着消极的一面,然而在某些特殊场合和特殊的语言中,如果运用得恰当、得体,表里双关,就会收到意想不到的效果。  相似文献   

19.
本文指出了从形式角度研究歧义的局限性,提出从语言元功能的角度进行研究的必要性。首次把歧义明确划分为表意功能歧义、人际功能歧义和语篇功能歧义,并把研究推向话语层,以进一步考察语言功能和歧义之间更为广泛的歧义。  相似文献   

20.
机器翻译属于人工智能中的一个领域,在现代工业技术中的地位越来越重要.但机器翻译中通常会遇到的歧义问题大大影响了机器对自然语言的理解.使机器翻译的难度加大,译文可读性极差.本文主要讨论机器翻译中存在的歧义问题,以及基于词汇和句法的处理歧义问题的常用方法.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号