共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
坚持征收和要求豁免拟议中的“利息均衡税”,是美国和日本控制和反控制、转嫁危机和反转嫁危机的激烈斗争的重要内容。所谓“利息均衡税”,是美国前总统肯尼迪于1963年7月18日在《支付差额问题特别咨文》中提出的。为了限制私人资本外流,保证美元和增加政府收入,咨文向国会要求授权征收此项税款,以便限制外国政府或企业以在美国发行股票或债券的方式吸取低利长期借款。咨文规定,外国人在美国举借长期贷款时,美国政府将征收2.75%的“利息均衡税”(比过去多付将近1%的利息)。这样一来,外国借款人可能因利息比以往提高约一厘,难以在纽约市场借款,从而减少美国的长期资本 相似文献
2.
3.
日本已把开发“希望”号航天飞机纳入国家计划。为了实现这一计划,由科技署负责人主持的空间开发委员会已建立了一个特别小组,就研制“希望”号作了深入细致的研究。这一研究与开发机构是由该国政府机构和私人企业中最优秀的空间开发研究工作者组成。预计该计划在美国、欧洲一些国家和俄罗斯的国际技术合作下,会取得明显进展。 相似文献
4.
5.
6.
7.
是拒养懒汉,还是把穷人逼出大城市?对领低保、家里又有空余卧室的穷人征收卧室税,被称为是科索沃式的社会清洗。英国政府日前宣布,从4月份开始启动数十年来最大规模的民生福利制度改革,以削减低保补助为主要手段。而负责这项事务的英国政府劳动及养老金大臣伊恩·邓肯-史密斯由于公开表示自己一个星期有53英镑就能活,遭到民间的强烈抨击, 相似文献
9.
姜鹤 《辽宁科技大学学报》2002,25(2):154-157
在我国现实经济生活中,税收收入下降,收费膨胀,名目繁多的收费给社会经济生活带来诸多的负面效应,已到了非治不可的地步.本文分析了自立于税收之外的各种收费和基金形成的原因,指出各种滥收费给国家财政、政府机构、企业发展等方面带来诸多负面影响,提出了费改税的改革构想,指出费改税这项改革中存在的困难与问题,并对此提出了对策与解决办法. 相似文献
10.
我们中国人一说起日本,总是“小日本”如何如何。“小日本”这个看似简单的称呼里,包含复杂的意味,值得作一番梳理。为什么叫他“小日本”与幅员辽阔的中国相比,日本确实显得小。然而,若是按领土面积或者人口计算,日本至少也是一个中等国家,假如把日本移到欧洲,则不折不扣成了一个大国。不 相似文献
11.
上世纪日本商品横扫美欧市场时,“自愿出口限制”(Voluntary ExportRestraints——VERs,又称自愿限制协议——V RAs,或有秩序销售安排——OM A s)曾经是美、欧国家限制日本商品进口增长的利器,仅在对美贸易中,日本就多次对钢铁、汽车等产品实施自愿出口限制。现在,类似的命运落到了中国纺织服装产业头上。2005年1月1日是我国纺织服装产业期待已久的取消全球纺织品服装贸易配额的日子,但为了避免我国纺织品服装出口大幅度增长而激化与贸易伙伴的摩擦,我国政府主动宣布从当日起对部分纺织品采取从量税计征方式加征出口关税。中国纺织品进… 相似文献
12.
上世纪日本曾经历了“失去的90年代”,社会历尽磨难,经济痛苦挣扎。2002年日本终于迎来了“新经济时代”。十年炼狱固然打造出更优质的经济体制、更强的国际竞争力,带来模式的改良与制度的创新;但日本同时也丧失了外交上的战略机遇,而长期萧条、沉闷压抑的社会环境也对日本的民 相似文献
13.
姜鹤 《鞍山科技大学学报》2002,25(2):154-157
在我国现实经济生活中 ,税收收入下降 ,收费膨胀 ,名目繁多的收费给社会经济生活带来诸多的负面效应 ,已到了非治不可的地步 .本文分析了自立于税收之外的各种收费和基金形成的原因 ,指出各种滥收费给国家财政、政府机构、企业发展等方面带来诸多负面影响 ,提出了费改税的改革构想 ,指出费改税这项改革中存在的困难与问题 ,并对此提出了对策与解决办法 相似文献
14.
15.
16.
中国文人笔下的“日本”与“日本人”读中国作家描写日本的作品,可发现一个耐人寻味的悖论:“日本”与“日本人”常常处于分裂的状态,前者的美丽、令人神往与后者的丑陋、令人厌恶形成鲜明的对比。这种现象,在中国作家描写其他国家的文学作品中很少看到。《留东外史》(不肖生,1914年)是第一部描写中国人留学东瀛的长篇小说,写所谓的学子在日本鬼混,吃喝嫖赌,洋相出尽,但仍具强烈的爱国之心。一位精通武术的留学生叫黄文汉,专门与日本警察过不去,想方设法捉弄他们,还教训过狂妄无知、军国主义思想严重的日本军官中村清八。在武术比赛中,他智勇兼施,连挫东洋大力士,为中国人争了光。然而,同样是这个黄 相似文献
17.
18.
缪志明 《天津师范大学学报(自然科学版)》1984,(4)
苏大侍御涣,静者也,旅于江侧,不交州府之客,人事都绝,久矣。这是杜甫《苏大侍御访江浦,赋八韵纪异》一诗小序中的几句话。关于这段话中的“静者”,郭老在《李白与杜甫》第248页(平装本)中曾作过这样的解释:“静者”的意思,杜甫在别的诗中曾下过界说,即“静者心多妙”(《寄张 相似文献
19.