共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本人有幸在台湾看到了《科技术语研究》2000年第1期有关中文姓名英译的讨论,这是一个值得探讨的问题。我以为汉语拼音如果只是一套拼音工具,则根本不应该与名字中的英文习惯之大小写混在一起。也就是说拼音只是就每一个汉字有其拼法,这与该字是用在什么场合无关。至于写英文名字是为了外人看,就应该用外人之习惯。如一段文字内牵涉到一批外人和中国人,譬如“This committee consists of Bill Clinton and Guang-Qi Xu(徐光启)”,如果我们把中国人名写做另一套,成了“This committee consists of Bill Clinton and Xu,Guang-Qi” 或者“This committee consists of Bill Clinton and Guang-Qi XU”,前者容易让人误为三人,后者似乎不必把中文名字之写法特殊化,否则一串人名中如果有美国人、中国人、俄国人和日本人,是不是要每个名字都要按他本国的写法?更不要忘了,如果这位Guang-Qi Xu是一位美国人,他为什么要按中华人民共和国的写法,那岂不是订了一个自绝于中国以外华人的制度?又譬如,许多华人现在都有英文名字,他们经常会将英文名字一起写出,这时更不能将姓放在前面。例如“This name is Thomas Guang-Qi Xu”,难道我们要写成Thomas Xu,Guang-Qi或是Xu,Thomas Guang-Qi。台湾的写法与国际上多数的写法一样,即名在前,姓在后。如果名是两个字,则有连写,也有分开写,例如Guang-Qi或Guang Qi。因为其实是一个名,并非如西方人是middle initial,如Bill M.Clinton。所以笔者认为连成一字较合理。英文名字是让西方人便于认识我们,定一个不方便他人的方法不妥,如果全世界100个国家都有各自一套英文姓名写法,混在一起写会是什么状况?有谁会完全看懂。 相似文献
2.
一般来说,“暴饮暴食”这个不良行为,平素我们总以为该是个人陋习,不具社会普遍性。其实,至少对欧洲人而言,暴饮暴食也算是源远流长了。有研究表明,大约1700年以前,西方人的进餐习惯一直是在饥肠辘辘和暴饮暴食之间。 相似文献
3.
4.
5.
这些地图的出版年代正处明朝末年,东亚大陆的陆地轮廓画得相对准确,显示当时的欧洲已经有了很高的测量和制图水平。同时期的中国人是画不出这种地图的,甚至250年后我国的第一本世界地图集——魏源的《海国图志》,精确度也不如这些图。 相似文献
6.
1970年4月11日阿波罗13号航天器在佛罗里达的肯尼迪航天中心发射.一些人指出,几乎是灾难性的阿波罗13号登月使命证明数字13是一个不吉利的数字.在西方人看来,星期五同样是不吉利的日子.在这天,有些人会因为恐惧而下不了床,还有些人会拒绝乘飞机,买房子,甚至购买胜券在握的股票.而如果星期五与13号重合,那就是特大倒霉日了.因为在这一天人们不会像往常一样乘飞机或做生意,商业损失可达8到9亿美元.估计在美国这种恐惧折磨着几千万人. 相似文献
7.
打拱是最常见的见面礼节,边打拱边寒喧,很有人情味,今天还有很多人见面后行此礼。这是作揖的另一种姿势,即两人互相面对,垂手弯腰。从弯腰的角度大小,停留的时间长短可以看出礼数的不同。拜访者在看到主人时,要将双手握在一起,举到下颚那么高的位置,右手的手指包住左手的手指,大拇指并列在一起,同时他的头略向前倾。这就是所谓的打拱。 相似文献
8.
我国东部地区中小企业发展已经越过了成长期,正向成熟阶段迈进,因此集聚了一定的经济实力,发展环境也比较好,目前的主要矛盾是结构升级.结构升级的主要方向有三:一是产业结构升级;二是市场结构调整;三是组织结构嬗变.一般来说,经济规律有其自身的作用,只要不去人为地阻止,终究会缓慢地向前发展的,会自动地发生转变的.人虽然不能消灭或创造规律,也不能违背规律,但可以认识规律,利用和遵循客观规律,并运用相关政策来促进这一转变.人的能动作用正表现在这里.东部中小企业发展的结构升级规律,使相关政策有了用武之地. 相似文献
9.
随着生物学调查研究机构的建立,中国生物学家认为研究本土生物是自己份内的事.为维护国家的主权,民国年间成立的中央研究院开始对西方人在华的生物学考察收集采取限制行动,改变了以往西方人在华恣意收集和掠夺生物标本的状况.这对保护本国的生物标本资料和一些珍稀动物发挥了积极作用,是我国生物学家群体成长的一个标志. 相似文献
10.
11.
12.
各行各业、各个部门、各个单位要实行全面的改革,以适应社会主义现代化建设的需要,这是当前摆在我们面前的迫切任务。我院要适应当前形势的发展,不负党和国家给予我们的光荣职责,就必须积极稳妥地在科技领导管理上实行全面改革。我院实行体制改革,必须思想领先,肃清极左思想的流毒,要破除“平均主义”,切切实实按科学规律办事,关键的一点就在于要真正落实知识分子政策。虽然党中央、国务院对落实知识分子政策决心很大,三令五申,反复强调。但是,到了基层有的还是把知识分子当做摆设,需要时拿出来摆一摆,不需要时就撇在一边。在我院要实行体制改革,必须在工作中信用知识分子。所谓信用,就是一要相信,二要使用。首先要相信,然后才能使用。要知人善任,使知识分子确实有职、有责、有权。这三者缺一不可。无权就无责,职务也只是徒 相似文献
13.
大约三百年前哈雷大学副校长沃尔夫发表“中国的实用哲学”讲演、1721年初夏的一天。也就是290年前的这个季节,在今天德国东部的哈雷大学贴出一则通知:哈雷大学副校长、德国著名的哲学家和数学家沃尔夫借他卸任大学副校长之际发表“中国的实用哲学”的讲演。消息很快在校园里传开。 相似文献
14.
15.
16.
17.
有人认为,我们审定自然科学名词,既然是附以相应的英文名词,那就应与英、美的概念体系(及其术语体系)相一致。这种认识,对基础科学而言也许是对的,因为世界各国在此领域中的概念体系基本相同。但是,对技术科学而言,这种认识就值得商榷了。在技术科学领域中,各国的概念体系并不都相同,比如英、美的概念体系就与我国和前苏联不同。我国几乎所有学科在50年代都从俄文翻译引进了一整套名词。虽然自60年代以来我国改用了自编教材和技术规范,但是概念体系及其术语体系仍与50年代相同,至今仍是如此。这就是说,我国的概念体系和术语体系与前苏联基本相同。我们以这套概念体系和术语体系培养了四十年科技人才,在生产、科研实践中也使用了四十年之久。假如现在我们审定技术科学名词要改为与英、美的概念体系和术语体系相一致,那就会给我国科技人员造成概念混乱,因之难于被接受。现以冶金行业、机械行业及涉及制造机械(包括仪器仪表)的各个行业都会使用到的金属热处理这个领域的几个名词为例,来说明我国(和前苏联)的概念体系和术语体系与英、美的差异。一、我国(和前苏联)习用的概念及其名词,英、美则没有例1:例2:二、我国(和前苏联)习用的名词,其概念与字面对应的英美名词并不相同例3:英文名称temper brittleness直译为汉文也是“回火脆性”,但其定义与上不同,只是指汉文的“可逆回火脆性”而言。例4:英文名称tempered martensite直译为汉文也是“回火马氏体”,但其定义与上不同,它是汉文的“回火马氏体”、“回火托(屈)氏体”和“回火索氏体”三者的总称。三、我国(和前苏联)习用的名词,其对应的英文名词早已被废弃例5:与此对应的英文名称tempered troostite早已被废弃。例6:与此对应的英文名称tempered sorbite早已被废弃。四、与我国名词所表达的概念(定义)相同的英文名词,由于命名原则、方法和习惯等的不同,在字面上与我国名词并不对应:上列实例明显反映出我国(和前苏联)的概念体系以及命名原则、方法和习惯等与英、美的差异。所以我国审定技术科学名词,从总体上说,应以我国习用的概念体系(及其术语体系)为基础。当然,这并不是说我国习用的名词,都不能改动。对于(i)与现行国际通用标准不符的;(ii)词不达意的;(iii)造成混淆的;(iv)已落后于世界科技发展现状等的汉文名词(实例见下表),都是应该予以改动的。对于英、美和其它国家(德文、法文、日文等)的名词,在保持汉文术语体系的前提下,应适当地予以吸收。 注:例7-18例所列的十三个概念的定义(和有关注释)以及汉、英、德、法、俄、日六种文字中的每一文种的所有同义名词,请参看《金属学及热处理词典》(程肃之编著,机械工业出版社,1990年11月第一版)。①1991年11月19日全国名词审定委员会办公室召开术语协调会,会议认为ISO公布的retative atomic mass比原英文名atomic weight概念更明确,可以取而代之,但中译名仍沿用“原子量”,没有改为“相对原子质量”的必要。——编辑注 相似文献
18.
19.
20.
环境保护是当今和未来世界的重要课题,我们人类一方面在利用大自然创造新世界,一方面又要保护我们的大自然。因为,经济的发展不能以牺牲环境为代价,否则,人类会毁灭了大自然。常听说某地区由于过度砍伐树木造成水土大量流失。使得良田变为沙漠;某河流由于遭到污染,鱼虾等生物趋于灭亡,人畜生命有危险;过多的 相似文献