共查询到20条相似文献,搜索用时 77 毫秒
1.
对外宣传是提高一个国家、组织、企业知名度,扩大影响的重要途径。在新的形势下,对外宣传工作的地位和作用更加重要。而外宣翻译在对外宣传中占有非常重的地位,外宣翻译质量的高低决定对外宣传的效果,影响目标受众对宣传对象的理解和认识。本文意在探求外宣翻译人才的基本素质,经研究,本文认为,外宣翻译人才必备的四大基本素质是:政治素质,语言功底,百科知识及科学态度。 相似文献
2.
张媛媛 《邢台师范高专学报》2012,(3):126-128
随着世界经济文化一体化的发展,外宣翻译在国际交流中的作用越来越重要。一些传统理论强调"信、达、雅"的翻译原则和完全等值的翻译策略已无法满足外宣翻译的需求。因此本文选择翻译目的论作为理论框架,外宣翻译的目的是给外国受众传递中国的经济文化信息,从而使我国建立良好的国际形象。译者可根据这一目的灵活地选择翻译策略,以保证顺利实现外宣翻译的目的。 相似文献
3.
贺红霞 《西安联合大学学报》2013,(6)
外宣翻译即在向世界宣传中国时所从事的宣传性翻译.对外宣翻译的性质、特点进行分析确定,以著名案例分析具体翻译事例为基础,总结出外宣翻译所必须遵循的相应标准及对译者的要求.外宣翻译不仅要达到一般应用翻译所具备的翻译标准,并且必须是一种目的性极强的翻译. 相似文献
4.
诺德的"翻译导向文本分析模式"是一个更为关注原文特色的功能翻译模式。该模式一方面坚持译文目的的导向作用,另一方面强调原文分析对选择适合翻译策略的作用。运用这一模式进行外宣英译,译者可以在对原文功能与译文目的进行分析、比较的基础上选择合理的翻译策略,使译文更好地实现外宣英译的目的。 相似文献
5.
王毅 《江苏技术师范学院学报》2012,(5):34-36
从外宣翻译的界定入手,对外宣翻译的目的、读者、信息传递及外宣翻译的非文学性特点进行分析。外宣翻译要求其翻译的方法应以交际翻译为主,应以读者为导向,在翻译时要区分目标读者。 相似文献
6.
诺德的“翻译导向文本分析模式”是一个更为关注原文特色的功能翻译模式.该模式一方面坚持译文目的的导向作用,另一方面强调原文分析对选择适合翻译策略的作用.运用这一模式进行外宣英译,译者可以在对原文功能与译文目的进行分析、比较的基础上选择合理的翻译策略,使译文更好地实现外宣英译的目的. 相似文献
7.
陈静 《长春师范学院学报》2012,(11):87-89
福建外宣翻译的重要性日益突显。外宣材料属于实用类语篇,外宣翻译的语用等效具体体现在信息上是否有效传递,文化上是否得到认同,以及心理上是否产生鼓动呼唤的效应三个方面。译者应从以上三个方面进行考虑。 相似文献
8.
在功能翻译理论的基础上,对旅游外宣品汉英翻译中的语用功能进行了分析,并在此基础上提出了四种翻译策略。选取语用功能对等这一切入点来管窥旅游文本的文本特征以及翻译策略,对旅游英汉两种文本进行了剖析阐述。 相似文献
9.
杨莉 《鞍山科技大学学报》2014,(2):204-206
文化缺省是在交际过程中对交际双方共有的文化背景知识的省略。由于不同文化所具有的独特性质和内涵不同,在翻译过程中必然会出现文化缺省现象。从文化角度出发,分析了外宣翻译中的文化缺省现象及其成因,提出了译者在处理文化个性时应采取必要的补偿手段及在外宣翻译上的三个补偿策略。 相似文献
10.
从传播学看外宣英语的翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
我国的对外宣传活动需通过期刊、广播电视等媒体,将我国的方针、政策,风土人情等介绍给外国受众。由于内容、题材、媒介、传播意图、受众的独特性,外宣材料的翻译除了要遵循翻译学科基本的规则外,有其自身的规律可循。本文旨在将外宣英语的翻译纳入传播学理论框架下,从传播学角度讨论外宣英语的翻译策略。 相似文献
11.
《科技信息》2010,(14)
As the trend toward multi-polarity and economic globalization accelerates,the importance of foreign publicity is becoming increasingly prominent.It is a window of a country's national image,on which the quality of publicity translation has a direct bearing.So in this paper,the author tries to find some useful methods of translation of foreign publicity materials through analyzing the differences between Chinese and English language.These methods may help translators to deal with some problems in C-E translation of foreign publicity materials. 相似文献
12.
旅游宣传话语的核心旨在劝说,翻译是对外旅游宣传劝说实现的首要前提.通过对译文受众者认知修辞建构分析,旨在阐释认知修辞在外宣旅游翻译过程中的重要性:适切的译文顺应于目的语读者的文化心理,减少他们解读译文的认知努力,从而快速获取宣传主体意欲介绍和宣传的旅游产品信息,增强旅游文本的可读性与交际效度.指出外宣旅游翻译的得体性应建立在对受众者认知修辞的建构及其适当的翻译策略基础之上. 相似文献
13.
杨祖高 《中南民族大学学报(自然科学版)》2008,27(Z1)
在中国旅游业迅速发展的今天,导游队伍的素质存在着许多问题,提高导游素质,已是迫在眉睫的问题.本文主要阐述了一名合格导游应具备的基本素质,指出了导游提升自身素质的努力方向. 相似文献
14.
思维是人脑特有的机能,良好的思维品质是创新人才的重要要素。拔尖型科技人才到底具备什么样的思维品质,本文从科学创新的角度对拔尖人才在善于提出问题、具有怀疑精神、富于创造性想象、善于运用科学抽象四个方面进行了阐述。 相似文献
15.
胡天彬 《重庆工商大学学报(自然科学版)》1997,(3)
针对在人事管理的“进”人活动中,只重“定性”考核,而轻“定量”的弊端,从平面直角坐标系中点到坐标圆点的距离出发,讨论了人事管理活动中“进”人的“定性”、“定量”两种考核的同等重要性,提出了“人事管理活动”中“定量”考核的两种数学考核模式,并加以论述。 相似文献
16.
介绍了人事考试工作的作用,分析了当前人事考试工作存在的考试纪律不健全、考试命题针对性不强、考试安全制度有待完善等问题,相应提出了创新人事考试的对策及建议。 相似文献
17.
18.
19.
汪肖苹 《江苏大学学报(自然科学版)》1993,(5)
加快改革开放的新形势,对人事干部的自身素质提出了更高的要求。必须加强人事干部自身素质的培养,抓好思想建设、组织建设,作风建设、廉政建设、业务建设和制度建设,把人事部门的自身建设提高到一个新的水平。 相似文献
20.
谭碧华 《芜湖职业技术学院学报》2011,13(2):42-43
根据生态翻译学的理论,在不同的生态翻译环境中,应采用不同的方法来实现最大程度的多维度选择性适应与适应性选择。译者不妨采用生态翻译学中提出的三维原则来指导公示语翻译,在转换过程中考虑具体的生态环境,采取有效的翻译手段和策略,提高整合适应度,达到翻译的最佳效果。 相似文献