首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
对动词不定式纷繁复杂的特殊用法从情态意义,语法功能等方面进行了归纳和分析。  相似文献   

2.
《元典章》的被字句出现了结构复杂化和功能多样化的倾向。结构的复杂化不仅表现在宾语和关系语的复杂化以及动词前后成分状语和补语的复杂化上,而且出现了由多个动词充当的复杂谓语句。功能的多样化主要表现在出现了两类特殊功用的被字句:“遭遇”类被字句,表原因的被字句。从《元典章》中被字句的使用情况可以看出,“被”字在《元典章》中具有不同的语法化层次。  相似文献   

3.
EXCEL是我们非常熟悉的应用软件,使用十分方便.尤其是其强大的函数功能,可以完成许多复杂的数据运算,本文主要是通过运用EXCEL对<国家学生体质健康标准>测试样本数据进行统计分析与查询,建立EXCEL运算模版工具以达到能快速统计查询体测样本数据的目的.  相似文献   

4.
本文在作者提出的“土地资源可控利用理论”的指导下,以四川省邻水县土地资源的利用为例,初步建立了土地资源可控理论应用的技术体系和计算机系统。提出了区域土地资源生产潜力的计算模型和计算结果,区域土地资源的经济效益分析,以及对土地资源的水土流失、受到的污染状况的演化方向的预测,使土地资源利用过程中的经济效益、社会效益和生态效益在同一系统中得到统一,从而使土地资源的利用达到整体最优化。  相似文献   

5.
语言中决定谓语动词和主语之间的关系的语法形式称为语态。而其中作为表示句子主语和谓语动词之间被动关系的语态就是被动语态。汉语、英语和日语三种语言的被动态在结构特征、形成动因及语用功能等方面都各具特色,笔者通过对三者在这些方面的对比分析,得出三者都可以表示中性、积极和消极的意义,但是主次不同,英语被动语态倾向于表中性意义,汉语被动语态表示消极意义居多,而日语被动语态则主要是发展以说话人的主观感受为语义动因的被动句.所以也是表达消极意义居多。  相似文献   

6.
本对被动语态的英译汉、汉译英问题进行归类分析,指出了在翻译过程中应注意的几个语言问题。  相似文献   

7.
本文报告笔者对非英语专业一年级硕士生汉英翻译中语态转换能力情况调查。结果表明:1)学生汉英翻译中语态转换能力普遍较低;2)汉英语态能力强弱表现为阶梯式,即:“有词项标记的常规被动态”能力最强,“无词项标记的意念被动态”能力较差,“非常规主动态”能力最弱;3)这些学生汉英语态转换能力和他们的英语水平高低没有相关性。另外,笔者还通过定量分析(数据收集)和定性分析(访谈记录)对调查结果进行了仔细分析,找出学生汉英翻译中语态转换难点所在,并在此基础之上提出了相应的建议。  相似文献   

8.
重点介绍科技日语中被动句的种类,并通过例句分析各种被动句的特点以及翻译技巧。同时,还剖析了科技日语中形态相似的自发句与被动句的区别。  相似文献   

9.
文中对Netware目录树中的对象,各对象在目录树中的位置以及使用方法作了简述。  相似文献   

10.
宋代是我国历史上疆域狭小、内忧外患较为频繁的一个朝代。为增强军事力量,统治者特别重视马政建设,出台了许多有关官马管理和役使的律令措施,对官马的注籍、烙印、养饲、医治、孳育、调习、差配、驿马管理和屠杀官马的处罚等十几个方面作出了详尽的规定,为官营牧马业的发展保驾护航。宋政府通过主观努力,在一定程度上弥补了因气候地理条件不利而造成的官马不昌的缺憾。  相似文献   

11.
本文以标记理论为基础,从语言间标记性角度对比分析英汉被动句的差异。结果表明汉语被动句在意义上体现强标记,英语被动句在使用频率方面体现弱标记,这种差异使中国学生在被动句的学习中发生负迁移。理清被动句的标记性与其习得之间的关系将有助于教师预测学生在习得英语被动句时可能出现的错误。  相似文献   

12.
刘芳芬 《科技信息》2010,(8):I0169-I0169,I0172
As a type of grammatical phenomenon frequently occurring both orally and in written texts,passive voice plays a significant role in human communication.This paper sets out to analyze this grammatical phenomenon on the basis of interpersonal metafunction,one of the three metafunctions proposed by M.K.Halliday.  相似文献   

13.
高校教师诚信档案是社会活动中信用状况的原始记录,以“教师诚信信息查询系统”为表现形式,初步实现公共信息平台,形成诚信联动机制。积极为高校教师干部管理工作提供直接信息服务,健全干部管理工作的道德保障机制和约束机制,推进干部管理工作职业道德建设。  相似文献   

14.
Windows98已成为继DOS,Windows3.X.Windows95之后应用最为广泛的微机操作系统,了解如何熟练使用Windows98,如何进行系统维护及优化,升级和常见故障处理,对该系统的使用很有必要。  相似文献   

15.
科技英语特点与翻译的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
王奂 《太原科技》2006,(11):85-87
广泛使用名词化结构和大量使用被动语态是科技英语的两个最显著特点。文章分析了名词化结构和被动语态的内涵与作用,并讨论了名词化结构与被动语态的翻译策略。  相似文献   

16.
本文对汉语中“一+量词+名词”这一短语结构的特点进行了研究,探索了这一结构的使用和发展变化,特别地分析了在这一结构形式中其量词的不同含义和作用。  相似文献   

17.
本文整理了近年来有关受事主语句的研究成果,并作一简评.重点讨论了受事主语句的界定及其与被动句的关系,受事主语句的生成与定性、类型、主语的限制以及这种句型的语法地位和语用功能.  相似文献   

18.
在专利技术功效矩阵构建研究中,专利技术功效短语获取是矩阵构建的基础,也是构建矩阵的词汇来源。专利技术功效短语获取的准确性直接影响专利技术功效矩阵构建的效果。为了提高专利技术功效短语的准确性,基于汽车新能源专利文献文本数据基础上,综合考虑专利文献结构、专利文献线索词,以及专利文献的句法、语法分析等多种因素,提出了基于规则和统计相结合的专利技术功效短语获取方法。首先,根据专利摘要文本定位包含专利技术功效短语的单句,提取技术功效目标句;其次,在改进的分词方法和词性标注的基础上,针对包含功效短语的句子,结合依存关系规则、短语规则计算出共现频率较高的词,并提取技术功效短语。利用该方法获取专利技术功效短语,其准确率可到达85%。实验证明该方法在获取专利技术功效短语中是有效的、可行的,进而整体上提高专利技术功效短语的识别效果。  相似文献   

19.
英语被动句的使用频率大大超过汉语被动句的使用。无论是在英语中还是在汉语中,被动句的使用都有一定的限制,英语被动句在文体色彩上更具间接性和客观性,而汉语中的被动句则更带有一些个人主观的感情色彩。  相似文献   

20.
介绍了美国、英国、法国、日本、德国、澳大利亚等国家有关实验动物的法律法规,介绍了各国各级动物实验管理委员会的组成、职责和管理.呼吁我国应尽快地健全法制化管理,加强基层动物实验管理委员会的建设和明确其职责.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号