共查询到20条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
2.
无论在英语中还是在汉语中,谓语动词在句子中都起着重要的作用,是句子表达思想的关键。在充分研究两种语言谓语动词使用差异性的基础上,我们能够探索出一些适宜的方法和技巧来翻译汉语句子中的谓语动词,从而使英语译文的阐述更加符合英语的表达习惯。 相似文献
3.
黄峰斌 《萍乡高等专科学校学报》2009,26(4):70-72
英汉句子结构存在着差别,尤其体现在谓语动词上。相对英语而言,汉语兼语句为汉语一大特色。本文从分析汉语兼语句的结构特征入手,通过英汉句子谓语动词对比,以奈达的功能对等理论为指导探讨汉语兼语句的英译方法。 相似文献
4.
5.
盛丽春 《长春师范学院学报》2008,27(3)
在前人研究的基础上,通过搜集大量的相关材料探讨人称称谓语的非对称性。首先从人称称谓语的对称性人手,分析了对称性的主要类型,着重探讨了人称称谓语非对称性的种种表现形式,最后对造成非对称性的制约因素进行了阐述。以期能够对现代汉语词汇方面的学习起到一定的促进作用。 相似文献
6.
对于职业院校的学生来说,英语本身就是一个难点,而英语中当如何正确应用非谓语动词则逐渐成为这些学生学好英语的主要障碍之一.基于这样的现实背景,该文非谓语动词在职业院校英语学习中的应用为主要对象,进行深入、细致的研究,希望能为众多职校学生学好英语,更好地掌握非谓语动词的应用技巧提供一定的理论依据和参考. 相似文献
7.
仲崇山 《大庆师范学院学报》2001,21(2):55-58
汉语句法中除双主语结构外还有双谓语和双宾语两种双成分结构。双谓语结构的前后两部分都具备谓语的根本性质和典型特征,双宾语结构又借助价语法的分析方法予以界定。 相似文献
8.
张晓晖 《鞍山科技大学学报》2003,26(2):147-149
英语中各种一致关系很多,但最主要的是主语和谓语在数方面的一致关系.就其一致关系必须遵守的语法一致、概念一致、近邻词一致等原则,论述了英语中主语和谓语在数方面一致的多种情况. 相似文献
9.
科技英语中大量使用非谓语动词-动名词、现在分词、过去分词和不定式,这些非谓语动词的使用使科技英语行文紧凑,科学性强。在科技英语的阅读和翻译过程中,非谓语动词的用法应该得到学习者的注意和重视。 相似文献
10.
基于语料库对非英语专业大学生使用英语非谓语动词的错误分析 总被引:1,自引:0,他引:1
以错误分析理论为基础,结合中国学习者英语语料库(CLEC),对中国非英语专业大学生习得英语非谓语动词的错误进行研究,通过对CLEC两个子语料库中的英语非谓语动词的错误进行对比、归纳和分析,发现非英语专业大学生在习得非谓语动词过程中所犯错误的来源主要包括纠正过头、错误类比、错误分析、字面翻译以及教师误导。 相似文献
11.
英语的非谓语动词在英语语法中占有举足轻重的地位,因其语法形式复杂,固定用法多而令人挠头,使得其学习难度相对增大,学生花了许多时间去预习和复习,但在实际运用中,还是有许多疑惑和错误。为了帮助学生更好地掌握其用法,本文从两个方面谈谈对非谓语动词的理解。 相似文献
12.
SHENG Li-chun 《长春师范学院学报》2008,(5)
在前人研究的基础上,通过搜集大量的相关材料探讨人称称谓语的非对称性。首先从人称称谓语的对称性入手,分析了对称性的主要类型,着重探讨了人称称谓语非对称性的种种表现形式,最后对造成非对称性的制约因素进行了阐述。以期能够对现代汉语词汇方面的学习起到一定的促进作用。 相似文献
13.
由于汉语没有像英语及其他印欧语那样具备形态变化,词不好划类。分布形态学理论的出现为词性问题提供了一个新的研究视角。根据该理论,词及词性的概念不是基本概念,词在语言单位中没有特殊地位,词性是由词在句法结构中所处的位置决定的,取决于允准它的功能语类。鉴此,汉语作谓语的词和动补复合词的第二个成分不是形容词,而是动词。 相似文献
14.
在英语中,附加疑问句通常有很多特殊情况,例如疑问部分与陈述部分的主语和谓语不一致,肯定与否定形式有例外情况,等等,应引起我们的充分注意。 相似文献
15.
本文从时态、语态、主谓一致以及可以充当谓语的成分这几个方面比较了英汉语谓语的特点并且提出了在汉译英过程中应该注意的一些问题. 相似文献
16.
一般认为,主谓词组只能“作句子里的一个成份”,“是句子中的建筑构件”①.同时认为,主谓词组加上语调就是句子,主谓词组的主语和谓语就分别成为句子的主语和谓语②.这就自相矛盾了.汉语中究竟有没有“只等于一个单词的用途”③,即加上语调也不能成为句的主谓关系的组合呢?即汉语中客观上存在不存在主谓词组这一层级的语言单位呢?本文全面分析了《左传》的语料,确认先秦汉语中存在有主谓词组这一级材料单位,初步探讨了先秦汉语主谓词组的特点及其在语言类型学上的意义.1 词组是汉语三级语言单位——词、词组、句子的“中间站”①.语法学家对词组和其上一级材料单位——词的区别论述颇丰,但对其与下一级使用单位——句中的区别却注意不多,从而没有认清汉语的词组与句子的特点,造成了自相矛盾的尴尬局面. 相似文献
17.
赵园 《中国新技术新产品精选》2009,(13):244-244
本文从单数主语、复数主语、两者择一、不常用的单数主语、单复数主语同形、表达国家和外来词汇六个方面入手,总结出英语中主谓语一致的18务基本规律。 相似文献
18.
谓语省略结构的特征在汉语中已经得到了充分的论证,但汉语是否允准中心语省略仍不能确定。本文对以猴妈妈摘桃用篮子和猴妈妈用篮子摘桃为代表的句法界极少注意的用字结构进行了大样本的儿童语言习得研究,旨在从语言习得的角度论证句法界有争议的问题。本文得出的结论是:汉语中不存在中心语缺失的现象。 相似文献
19.
张江云 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2004,(4):126-128
汉语中的动词没有词形变化,动词可直接充当主语、谓语、宾语、定语、状语、补语等成分,致使汉语呈动态特征。英语在正式文体中习惯于用名词或名词性短语来表动作,而且谓语常用弱化或虚化动词,致使英语呈静态特征。 相似文献
20.
汉语单句谓语中心词识别知识的获取及应用 总被引:13,自引:0,他引:13
在基于实例的机器翻译(EBMT)的语句相似度研究中,确定谓语中心词以把握句子的整体结构是至关重要的。以标注了谓语中心词的3000句汉语单句作为训练集,将候选词本身的语法属性以及上下文环境作为该候选词的归类特征,通过建立统计决策树模型获取谓语中心词的识别知识。应用统计决策树进行了谓语中心词的自动识别,并获得了较为满意的测试结果。 相似文献