首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
采用多媒体交互式教学方法不仅能够收到更好的教学效果,而且还可以提高学生的学习兴趣,培养其学习能力,是目前需要研究的一个重要课题.据此,提出三种可行的基于多媒体的交互式教学方法.  相似文献   

2.
交互式多媒体网络教学就是将计算机技术,多媒体技术和网络技术结合起来实现教学的教学模式,能实现字,声音,图像等动,静结合的教学内容,这种教学模式可做到教学内容丰富多彩,生动活泼,直观性好,趣味性,可欣赏性强,本从交互式多媒体教学系统的构成,交互式多媒体教学的特征,能实现的功能以及与传统教学的比较等方面,阐述了对改变教学手段,激发学生学习兴趣,发挥教师的创造性,提高教学效果,推动信息现代化建设等方面所起的作用。  相似文献   

3.
利用计算机、网络和多媒体技术使得教学行为突破时间和空间的限制,这种新的网络教学方法具有相当大的灵活性和交互性。在该文中,我们分析了网络教学平台的需求,提出了互动式网络教学平台。  相似文献   

4.
基于Internet的交互式远程教育研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
详细论述了远程教育的技术、远程教育的几种模式、远程教育的研究内容和远程教育的发展趋势,以及目前远程教育存在的问题。  相似文献   

5.
分析了基于有限资源(如CD-ROM)和无限资源(如基于Web)的学习的异同点,并展望了它们的发展趋势。  相似文献   

6.
阐述了对实现多媒体CAI网络交互式教学系统的方法和技术。包括:多媒体CAI网络交互式教学系统的功能和性能,设计原则,内容和目标,等。然从实际需要和具体情况出发,设计并实现了一个典型的,具有实用价值的多媒体CAI网络交互式教学系统FDWJX。  相似文献   

7.
对交互式多媒体允许CATV传输网的结构、复用和调制技术等进行探讨,提出一种交互式多媒体CATV实用化光纤传输系统的设计方案。  相似文献   

8.
结合作者的制作经验 ,从交互式的实现方法角度论述了网络课件中的几种交互式方法 .并通过具体实例探讨了人机交互、教学交互、实时交互、非实时交互功能的设计思路 ,同时探讨了网上交互式方法 .  相似文献   

9.
交互式网络具有快捷性、多渠道性和广泛性等特点,同时也为不良信息的发布提供了便利渠道。因此,探讨如何从大量的信息资源中过滤不良信息成具有重要的现实意义。  相似文献   

10.
刘义珍 《科技信息》2010,(19):I0186-I0186,I0176
如何在听力课堂上增强听力教学的交互性,从而改变教学的单一现状,激发学生学习兴趣,调动学生学习热情,使每一节听力课都能真正收到良好的教学效果。  相似文献   

11.
本文基于对大学英语翻译教学的现状分析,指出了翻译教学的重要性并以功能对等理论为理论框架,采用定性描述和例证法,对如何提高大学生英语翻译能力提出了两点建议:增加英语语言文化背景知识的讲授;加强翻译理论和翻译实践的结合,培养学生的翻译技能。  相似文献   

12.
顾宝林  郭瑾 《井冈山学院学报》2009,30(9):122-123,136
古代文学教学改革早已提上日程。在探索教改途中,除了引进多媒体外,还可适当增强师生互动,提高课堂积极性;有条件的地方还可充分利用地方资源,增开地域古代文学选修课,丰富古代文学教学形式,如此多渠道地促进古代文学教学效果。  相似文献   

13.
就语篇、语篇翻译和语篇翻译教学进行探讨,认为翻译应该以语篇为基本单位,这样才能对原语有整体把握。在翻译教学中要培养学生的语篇意识及其翻译能力。  相似文献   

14.
谚语是一个民族文化的结晶,它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景.要研究一个国家的文化必然要研究其谚语.英语谚语本身的特点以及其独特的文化背景使谚语的翻译比较困难.为了忠实、通顺地再现英语原谚,可以灵活运用下列五种译法: 直译、意译、对等翻译、直译和意译相结合、直译加注释.论文讨论了这五种译法及其各自的优点.  相似文献   

15.
传统的翻译教学长期以来一直被教育界所质疑,翻译在某种程度上被认为属于外语语言知识而非独立的技能范畴。而翻译工作坊教学模式的提出,改变了传统意义上由教师作为知识传授者的教学模式,转变为以学生为中心,让学生在实践中学会翻译。这种教学模式也符合高职院校实行校企合作,培养实用性人才的改革趋势,充分体现了高职翻译教学的特色。  相似文献   

16.
如何提高机器翻译效率并得到高质量的译文一直是机器翻译系统追求的主要目标。增强机译系统的学习功能是提高机译系统性能的一条有效途径,也是智能机译系统的一个重要组成部分。英汉智能机器翻译系统中交互处理机制是通过静态的知识重组和动态的在线学习,不断完善机译系统的知识库,在不降低批量处理效率的前提下,逐步提高机译系统的译文质量,文章重点介绍了英汉机译系统中交互机制的设计和实现。  相似文献   

17.
分析了网络环境下图书馆与读者互动关系的变化,阐述了图书馆与读者互动的形式和内容,探讨了图书馆与读者互动服务的发展。  相似文献   

18.
试论网络环境下高校图书馆和读者的信息互动服务   总被引:5,自引:0,他引:5  
分析了网络环境下图书馆与读者互动关系的变化,阐述了图书馆与读者互动的形式和内容,探讨了图书馆与读者互动服务的发展.  相似文献   

19.
对于基于实例的机器翻译,最困难的是如何从多个翻译实例中选出最相信的样例,本文对日中机器翻译系统提出了一种基于概念分类与附属词的方法来计算相似性,该方法充分体现的名中词间的组合搭配关系,可适当缩减实例库规模,简化权值的计算,取得了较好的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号