首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 687 毫秒
1.
信用证是国际贸易中普遍采用的一种支付和结算方式,信用证语言翻译的精确性、规范性、严谨性对国际贸易实务产生直接的影响.通过具体实例归纳了国际贸易中信用证语言的特点,分析了信用证语言翻译中存在的问题,强调了信用证语言翻译在规避国际贸易风险中所起的作用.  相似文献   

2.
单意茗 《山西科技》2007,(3):100-101
随着中国入世,越来越多的参与国际贸易,商务英语也逐渐显示出它的重要性。商务信函在国际贸易当中起着相当重要的作用,文章从专业知识的具备、词汇的翻译和句法的翻译三个方面着手,介绍了商务信函翻译的技巧。  相似文献   

3.
王长羽 《科技信息》2012,(34):491-492
语境是翻译过程中非常重要的因素之一,它不但能使译者准确理解源语言材料的意思,还可以帮助译者重组译文的语言和结构。本文分别讨论了语言语境、情景语境和文化语境等三类语境与翻译的关系,希望可以帮助译者在翻译过程中减少对原文的误读.以便尽可能确切地翻译好原文。  相似文献   

4.
商务信函是国际贸易活动中重要的交流方式。它帮助贸易双方相互了解,传递信息,以及最终达成交易。奈达提出的“功能对等”理论,主张在翻译时不苛求文字表面的死板对应,而是要在原语和目标语之间不仅做到文字意义对等,还要实现文体对等,准确传递原文的文化内涵。在商务信函翻译中只有深刻了解商务英语的含义及特点,才能力求达到翻译的功能对等。  相似文献   

5.
国际贸易合同商务谈判中,签订合约是进出口贸易环节的核心部分。本文对买方在进口合同条款中的风险进行系统分析,并从实际操作角度提出可行性防范措施。  相似文献   

6.
针对业务流程智能合约部署到以太坊时Gas成本消耗问题,设计了一种优化的业务流程智能合约模版生成方法.通过将业务流程BPMN模型扩展为Petri网后,利用Petri网的化简规则进行化简,找出BPMN模型中可以视为融判任务的节点组合后,对原业务流程BPMN模型进行化简.提出一种BPMN模型到Solidity智能合约代码的映射规则,将化简后的业务流程BPMN模型翻译为优化的智能合约模版.经过以太坊部署测试,验证了优化的智能合约模版能够降低智能合约部署时的Gas消耗.  相似文献   

7.
文章从商务英语翻译的特点及原则入手,着重分析了东西方文化差异在商务英语翻译中的具体体现,探析了东西方文化差异对商务英语翻译的具体影响,提出了在东西方文化差异影响下商务英语翻译的技巧,以增强商务英语翻译的准确性,促进国际贸易的发展。  相似文献   

8.
张丽君 《科技信息》2008,(21):247-247
准确理解商务内容,对于在国际贸易活动中把握英语词汇意义是非常重要的.本文分析了商务英语词汇的特点,旨在帮助学习者以简单有效的方法掌握商务英语的特点,以便更好地运用在实践中。  相似文献   

9.
张岚  王静  李冬媛 《科技信息》2010,(21):239-239
商务英语翻译是在持不同语言的人们之间进行商业交流的交际过程和交际工具,在国际贸易中起着越来越重要的作用。本文从商务英语的内涵、特点、翻译策略等方面,对商务英语的翻译进行了浅要的分析。  相似文献   

10.
陈鸿雁 《科技信息》2009,(24):I0099-I0100
近年来,商务英语作为一种交流语言,在国际贸易当中起着越来越重要的作用。我们只有在了解商务英语的语言特点之后,才能把它翻译得更好。商务英语和普通英语并没有本质的差别,但因为使用环境的不同,它也就有了自己的商务特征。商务英语的语言特征包括它的专业性、规范性、词汇的构成风格、简洁紧凑和修辞特征。除了了解商务英语的语言特征之外,还必须了解商务英语的翻译原则,即:忠实、准确、一致性(faithfulness, exactness and consistency)。  相似文献   

11.
对传统的参加寿险保单的估价建立了模型,根据保险合约的结构,运用未定权益的定价理论进行合约定价分析,合约的最终给付主要取决于在合约有效期内,保险公司资产收益的历史状况。虽然这种路径相关性避免了近似定价公式的推导过程,但是通过减少维数,并利用有限差分法同样可以准确地进行合约估价。  相似文献   

12.
外贸函电是指在国际贸易中涉外企业和人员之间相互往来的各种英文信件。在外贸函电中,会经常使用长句来表达复杂的意义。翻译外贸函电长句应以准确通顺为原则,在准确地理解原文的基础上,按照汉语的特点和表达方式,正确地译出原文。外贸函电长句的翻译方法主要有顺序法、逆序法、分译法和综合法:顺序法是按原文顺序译出;逆序法是反原文顺序译出;分译法是把原文按意群切分后在译出;综合法是打破原文结构,以译语重新表达。  相似文献   

13.
张帆 《科技信息》2014,(15):196+198
受益于经济全球一体化的深化与发展,国际贸易活动的日益频繁。在这其中起着连接中外企业桥梁作用的商务英语,重要性不言而喻。而商务沟通能否做到畅通有效,关键在于翻译活动的效率与准确性。本文从分析商务英语的语言特点着手,结合实例,简要阐述了商务英语翻译应把握的技巧。  相似文献   

14.
施工项目合约管理的内容   总被引:1,自引:0,他引:1  
魏玲霞 《科技信息》2010,(3):278-278
项目合约管理是推动生产经营稳定发展,维护公司正常经济秩序,规范公司经济行为,维护公司合法权益的一项管理工作。合约管理作为项目管理的起点,它控制并制约着计划管理、成本管理、质量管理等多个方面,是项目建设的关键和保障企业利益的重要环节。本人在多年的工程项目施工中承担合约管理工作,对合约管理的重要性体会非常深刻。合约部门是项目成本控制的重要执行部门,  相似文献   

15.
尤佳 《科技信息》2009,(35):208-208,214
商务英语翻译工作在国际贸易活动中起着越来越重要的作甩,对商务英语翻译的探索和研究也很有必要。本文重点探讨商务英语词汇、句式和语篇三大特点,总结商务英语翻译原则,指出译者应掌握商务英语特点,遵循忠实完整、规范统一、语体相当的翻译原则。  相似文献   

16.
孙炜玲 《广东科技》2008,(24):17-18
衍生金融工具是指从传统金融工具中派生出来的新型金融工具。股票期货合约,股指期货合约,期权合约,债券期货合约都是衍生金融工具。提要随着我国利率市场化的稳步推进,利率风险将逐渐成为商业银行的主要风险之一。讨论商业银行利率风险的管理控制方法是非常必要的,这对我国商业银行的生存和经营有重要影口向。  相似文献   

17.
薛建军 《科技资讯》2010,(18):199-199
"no"是生活中非常常见的一个单词,不管你有没有学过英语,这个词的意思几乎没人不晓得,但是能不能在每一次见到它的时候我们都能准确地理解它的意思,这就不一定了。笔者从语用翻译的角度分别从词类对此单词作一个针对性的分析,使之能够更为读者所了解,并在生活中碰到的时候能够比较准确地理解和翻译。  相似文献   

18.
翻译效应学初探   总被引:1,自引:1,他引:0  
人类自从有了语言,便有了翻译。文化的传播与交流始终离不开其发生媒介——翻译。从这个意义上讲,翻译既是古老的,又是年轻的,本文试从传播学和比较文化学的角度考察其源头,简述其实例,剖析其结果,并论述其社会效果和文化意义。最后,本文作者认为,随着时代的发展,社会的进步,以及人类知识经济的到来,翻译在文化交流、人员往来和国际贸易中的重要作用将日益凸现。因此建立翻译效应学的理论需要和现实要求也就显得更加迫切。  相似文献   

19.
本文从逻辑与翻译的关系入手,解析了翻译过程中理解原文、分析结构、表达准确、检查译文与逻辑思维的密切关系.  相似文献   

20.
随着国际交流的日益频繁,我国的国际贸易业务越来越广泛,从事贸易业务的人员也越来越多。英语作为国际贸易的通用语言,有其自身的特点,本文着重分析了外贸英语的特点以及翻译中常见的错误和主要成因,并提出了一些应该注意的问题。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号