首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
英、汉语中委婉语的表达方式   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是世界各种语言中的普遍现象,人们在交际中总有些东西不愿说得太“白”,而倾向于使用一些令人听起来更悦耳一些,更舒服一些的表达方式,从而满足交际双方的利益和心理需求。英、汉语中委婉语的表达方式主要有:以中性(或正性)词顶替忌讳词、美化、淡化、讳饰、省略不谈所避讳的事情等。  相似文献   

2.
古汉语委婉语的等级色彩   总被引:3,自引:0,他引:3  
该文通过分析古汉语里谦词、敬词和避讳等委婉语中所显示的等级色彩,认为第一,中国古代是一个等级森严的社会,皇权尤其至高无上。第二,古汉语委婉语既可通过自身显示交际者的社会等级;又可通过它使用中的不对称现象显示交际者的社会等级。第三,古汉语委婉语既在修辞上显示着交际双方的不同语言等级;又在交往中显示着交际者的社会等级。  相似文献   

3.
委婉语(euphemism)是指用间接的或温和的语言来描述令人不快,厌恶、甚至害怕的事物或摄念,是现代英语中的重要修辞格式,euphemism一诃来自希腊语,前缀eu-的意思是“好”,phemism的意思是“说法”,euphemism便是“好的说法”。在口语和书面语中广泛地使用委婉语,可以使言者“动听”,闻者“悦耳”,读者“赏目”。因此,注意学习一些委婉说法,既有利于交际,又便于阅读外语原著。  相似文献   

4.
5.
委婉语是人们在交际中常用的语言手段 ,它是交际双方共同遵守礼貌原则的必然结果。模糊性是语言的一个重要属性 ,模糊语言常常用来代替精确语言 ,达到交际的目的。本文通过对委婉语的模糊功能分析 ,指出委婉语实际上是一种模糊语。  相似文献   

6.
委婉语是一种普遍的社会现象,委婉语是语言禁忌的产物。在我国古汉语里,有关“死”的委婉语数量极多。由于人们的地位、职业、死因、长幼、性别不同,死亡委婉语可以分为九种类型。这些委婉语有着深厚的文化积淀反映了古代社会等级制度、道教崇拜、佛教崇拜、崇尚正义、乐天知命等丰富的文化底蕴  相似文献   

7.
浅谈委婉语     
委婉语,是用一种曲折委婉的方式表达说话者思想的特殊的语言表达方式。其“最重要的特征就在于运用比较抽象、摸棱两可的概念或比喻的、褒义的手法,使谈话的双方能够采用一种比较间接的方式来谈论不宜直说的事,而且不必为谈论这些事感到内疚”。 语言和事物是两回事,它们之间的联系是任意的。莎士比亚说:“名字里面有什么?一朵玫瑰花用任何别的名字,还不是一样馨香”。  相似文献   

8.
9.
王春  林红 《科技信息》2010,(33):I0253-I0253,I0244
英语委婉语是语言交际中不可或缺的一部分,它渗透于社会生活的方方面面。本文阐述了英语中委婉语的种种来源、委婉表达的多种方式以及委婉语的主要作用。这有助于我们在英语学习和交往中更好地理解他人的意图,恰当地表达自己的思想,更好地完成交际的目的。  相似文献   

10.
英语委婉语的模糊性及模糊美之我见   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉含蓄是不同民族的语言共性,也是中外传统美学的第一要义。本文从模糊的角度,以语言学和语用学的有关理论为指导,分析了英语委婉语的模糊性特征及其模糊美,以便学习者正确的认识、使用和欣赏委婉语,并促进正常的言语交际和日益扩大的文化交流。  相似文献   

11.
社会在发展,人类的明程度在不断提高,随之而来的是委婉语的更新和变化的速度在加快,而且委婉色彩更加浓厚,委婉语的更新和变异主要有语域和语境变异、历时性变异以及习语化变异等,通过更新,委婉语更能发挥其避讳功能、礼貌功能和掩饰功能,委婉语的更新与变异可以通过模糊法、替代法、比喻法等语义手法、采取合词法、缩略法和截短法等构词手法以及类比法、含蓄法和迂回法的修辞手法来实现的,委婉语总是在不断更新和变异,永无休止。  相似文献   

12.
本文着重从语音、词汇、语法和修辞等角度研究英汉委婉语达致委婉的手段,对比分析英汉委婉语的异同。  相似文献   

13.
李得成 《甘肃科技》2009,25(21):209-210
委婉语是人类语言使用过程中的一种普遍现象,它在各种文化形态中都大量存在;谦敬类委婉语作为一种语言策略,存在于社会生活的方方面面。就此收集并通过研究汉语谦敬类委婉语实例,从而探讨汉语谦敬类委婉语的历史流变及嬗变原因。  相似文献   

14.
刘道芳 《科技信息》2009,(36):107-108
在交际过程中,人们会出于某种原因借助于委婉语来间接地表达不可直言的意思,在现实生活中,委婉语的使用有着它独有的现实意义,它有助于交流的顺利展开从而有效地达到沟通的目的。但同时委婉语的运用要根据当时的语境进行正确的选择,准确地运用委婉语才能避免不必要的麻烦。  相似文献   

15.
委婉语的形成起源于禁忌,它既是一种语言现象,又是一种社会现象。文章以语言和文化的关系为基点,对英汉委婉语从不同的角度进行了分析,探讨了英汉委婉语的共同特征一时代性、民族性、含蓄性、模糊性、诙谐性。  相似文献   

16.
委婉表达方式是日语的显著特点之一,在日本人的日常语言交际中被广泛使用。委婉表达方式是形式上表意含糊不清,实际上却寓有言外之意和微妙情感的语言表达方式。本文对用于请求和拒绝---日语委婉表达方式的主要使用场合--的表现形式进行归纳总结,并试分析使用这一表达方式的语言心理。  相似文献   

17.
刘琦红  刘欣 《科技信息》2007,(31):153-154
本研究采用问卷调查的方法考察英语委婉语的学习对英语专业硕士研究生英汉委婉语使用能力的影响。测量题项分为四类:附加性变化、削减性变化、生产性变化和分裂性变化。结果显示,英语委婉语的学习,对学习者英汉委婉语使用的综合能力有一个相当的促进和提升作用,并未带来多少不良影响。  相似文献   

18.
在原作者,译者,读者的关系链中,译者处于一个中介人的位置,从语用学角度分析,其实也就是同时处于交际三角中的“受众”与“写作者/演讲者”的两角。  相似文献   

19.
英语国家的女性在言语上总自觉不自觉地表现出一些耐人寻味的外在语言特点:妇女要比男性更多地使用委婉语或高层次委婉语。文章论述了女性的英语委婉语:女性使用英语委婉语的原则;女性英语委婉语的使用范围:生育与性爱、人体部位与生理、职业及其它的称呼语、年龄。  相似文献   

20.
委婉语(euphemism)作为一种特殊的语言代码,具有表述内容的禁忌性、表述形式的含蓄性、表述手段的语义不确定性等特点.它广泛存在于英汉两种语言中."委婉"不仅是一种修辞方式,更是一种语义手段,是人们用来表达思想的一种普通方式.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号