首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本文从语义、语法、语用三个角度出发 ,探讨了英语否定句的界定问题。对否定句的界定标准 ,提出了新的看法 :即既具有语法上的否定形式 ,又能表达语法上的否定意义的句子才是否定句  相似文献   

2.
英语中的否定句式非常复杂,并非只是加上否定副词而已,而是要把句子作为一个整体来分析。本文就是从教学角度出发,简要分析了英语否定句的分类、构成及强化等因素。  相似文献   

3.
英语和汉语由于思维方式和表达习惯不同,其否定形式差异较大。有的英语否定句虽仍译作汉语否定句,但若以汉语的逻辑思维方式去理解,译便会与原貌合神离,难得真谛。如:Justice is never done but some people will be found to complain.有人把它译作“裁判不公,但发现有人表示不满。”此句中but不是并列连词,而是主从连词,用在否定词never之后,相当于that…not…构成于双重否定的形式。应该用反译法译成“裁判虽公,仍必有人作不平之鸣”。  相似文献   

4.
转移否定是英语否定句的一个重要现象。转移否定是指否定词在某一部分(往往在谓语部分),但在语义上却属于另一部分的现象。在教学中,笔者发现学生对此类句型的意思把握不准,常从汉语的逻辑思维方式去理解并翻译此类句子,结果往往把句子意思搞反或弄错。本文将转移否定常见的几种类型以及翻译作个概括,以飨读者。 一、否定在表示看法、感觉的谓语动词上如:believe,think,expect,figure,suppose等,但在语义上却属于后面的宾语从句。翻译时应将从句翻译成否定句。这是英语中最常见的转移否定形式。例如:  相似文献   

5.
否定句是英语最常见句型,是我们的学习重点,也是难点。英语否定意义与表达形式的多样性与复杂性构成了我们的学习障碍。本文将重点讲述以否定词"not"引导的一般否定句,结合倒句对其否定表达形式、否定范围和否定含义作深入分析,突出学习者在实际应用中应掌握的规律、特点及特殊用法。  相似文献   

6.
在英语中,出于表达的习惯、口吻的轻重或修辞的需要,否定的句式传递的可能是肯定的意义。英语中这种表肯定意义的否定句是中国学生语法学习的难点之一。本文重点从形式和语义的角度对这类语言现象进行了归纳和探讨。  相似文献   

7.
由于文化的差异,英汉两种语言在表达同一意义时往往会用不同甚至截然相反的方式。英语的肯定结构在汉语需用否定结构来表达,英语的否定句要用汉语的肯定式翻译,在翻译技巧上即谓“正说反译,反说正译”。本文着笔于后者。  相似文献   

8.
文章首先从理论上论证了否定可以分为形式的否定和内容的否定,进而将否定句分为广义和狭义两种:广义的指所有包含了否定形式或者表达了否定内容的句子,狭义的专指表达否定判断的句子。在此基础上,结合已有句型统计的实践,文章认为在句型系统中,单句应该先划分为肯定句和否定句。  相似文献   

9.
传统的语义学对英语否定句的研究经过了“传统语法”阶段、“结构主义”阶段、“转换生成语法”阶段,不同阶段对英语否定句的表述与分析不尽相同。与关注词汇意义的传统语义学相比,现代句子语义学研究的内容更为复杂,也具有更为现实的意义。现代句子语义学将英语否定句分为表层罗列否定句、表层隐匿否定句、深层隐匿否定句和深层逻辑否定句四种类型,全面完善地解析了英语否定句的发展历程,确定了其未来发展方向及模式。  相似文献   

10.
英语中的否定句式纷繁复杂,一个句子会因为否定形式的不同而产生歧义。为了平息争议,英国语法学家们一度主张通过“否定前移”来解决问题,但结果使问题更趋复杂。化解歧义的关键在于结合语境,应用逻辑思维,通过标点符号及说话语气来分析具体问题。  相似文献   

11.
人们用语言表达思想时,总是要涉及到意义的正与反,肯定与否定两个方面。每种语言都有它自己一套表达否定意义的形式和方法。英语句子从形式和意义上来讲,一般分为肯定句和否定句,否定句又分为结构否定和意义否定。英语否定句是中国人学习英语的一个重点,也是一个难点,唯有突破这个难点,才能使英语学习有质的飞跃。为了正确透彻地理解否定语句的内在含意,有必要了解英语否定意义的各种表达方式及其特点。  相似文献   

12.
英语中的否定形式几乎渗透每一个词类,而且在表达方面起着十分重要的作用。英语否定结构的表现形式包含单一否定句、双重否定句、多重否定句等,针对不同的表现形式有不同的翻译方式。  相似文献   

13.
英语中表达否定意义的方法多种多样。除了用最重要、最普遍的方式———否定句表达明确否定外,还可以用肯定形式的词、词组、惯用句型或修辞手段等来表达含蓄的否定  相似文献   

14.
正确理解及掌握英语中的隐性否定,是大学英语专业学生需要掌握的内容.从常见的英语隐性否定句入手,探讨了英语中隐性否定的类型划分,对英语学习者提高阅读能力和翻译水平具有一定的实用价值.  相似文献   

15.
英语中某些否定结构并不表达否定的意义 ,而表达肯定的意义。形式上是否定 ,而实际表达肯定的句子主要包括 :双重否定句和含有一些固定搭配或短语的句子 ,其作用是 :一、调节语气的强弱A .双重否定英语中最常见的双重否定形式是 :(1)否定词和without连用 ,(2 )否定词和fail,refuse ,deny等具有否定意义的词连用。双重否定是一种富有修辞作用的语法结构 ,它可以加强语气 ,起到强调的作用 ;也可以减弱语气 ,使之变得含蓄委婉。英语中的双重否定句可根据语气的强弱翻译成汉语的双重否定句或肯定句。例如 :1.Therenolawthathasnoexceptions.凡…  相似文献   

16.
李发英  陆武魁 《科技信息》2007,(29):125-126
英汉两种语言在表达否定意义时,在语言习惯和表达方式上有很大差异。英语否定句,种类繁多,形式多样,;汉语否定句,相对固定、简单。本文将全部否定、部分否定、双重否定、延续否定、否定转移和暗含否定这些英语中常见的表达否定的句式逐一列举出来,旨在帮助学习者弄清否定程度的差异,正确理解并能准确翻译英语否定句。  相似文献   

17.
黄立红 《科技信息》2010,(27):228-229
英语含蓄否定句形式上是肯定的,却蕴含否定含义。本文主要从三个方面,即词义、语意和语用上对英语中常见的含蓄否定句进行分析归纳。文中还探讨了含蓄否定句的5个主要翻译技巧,即直接反译法、译出蕴含义、增词法、分译法和转换词性法。  相似文献   

18.
在教学中,学生经常遇到部分否定句和双重否定句。由于他们对这两类句子结构掌握的不够牢固,因此在理解上有一定困难。本文就针对这两类句子结构进行研究和探讨。 一、部分否定句 部分否定句实际上也是一种特指否定句。但是它的用法特殊,应特别给予重视。其句型是[All、every等总括词…not 谓语动词…]含有全体意义的代词和付词如a11、every(及其派生词)、both,always等统称总括词。它们用于否定结构时不是表示全部被否定,而只表示其中的一部分被否定。汉译不能作“一切…都不”,而应该译作“一切…不都是”或“并非一切…都是”。在汉语习惯上看起来很不合理,但在英语中却非常通行。例如Not every man can do it。“不是每个人都能做这事”。这在英语和汉语的表达方式上是一致的,不会理解错。但英语的习惯,与其将not置于all、every等词的前面,还宁愿将not置于谓语当中,甚至认为这样才是正确的说法。因此上面的句子总是写成“Every man can not do it。”句意仍然是“不是每个人都能做这事”。  相似文献   

19.
在英语否定句中,含有半否定词的否定句式是个比较棘手的问题。因这些半否定词形式上不是否定,但在意义上却是否定,使对其理解增加了困难。本文拟对英语中常见的几个半否定词在句中的用法及所表达的意义,加以分析与探讨。A.Scarcely1)当“scarcely”表示“almost not”的意思时,有两种情况:(1)句子实际情况是肯定的,但说话者心理上是否定的。  相似文献   

20.
研究表明,不同母语的学习者在把英语作为第二语言(ESL)进行习得的过程中,对英语否定句的习得遵循着大致相同的顺序。针对这一问题,从普遍语法的角度提出了ESL否定句习得直接利用普遍语法、间接利用普遍语法、以及不利用普遍语法的三种假设,并结合具体语例对每一种假设进行了分析。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号