共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
我們會經指出,在世界和不陣的形成中,美國是估着一個要的部分:我們也會經估計,在遠東國際反侵略形勢的推進中,美國所採取的立場,也一定比英國的更為堅定而有力。從去年十月羅斯福總統的芝加哥演說,到後來美國當局對於‘巴納艦’事件的反響,到今年初羅 相似文献
3.
4.
一美國上院外交委昌會委員長畢德門氏所提出的美國中立法修正案,現在遺在議會討論中,而對於該「修正」案須加以修正的呼聲,却已遍於中美兩國間了。我們記得,在本年的初頭,羅斯福總統在其致美國國會的咨文中,會經指出:「現行中立法案,有時反援助製造戰爭之禍首,美國可賴較口頭抗議更進一步的方法,以遏制侵略之行動,而不必訴之戰爭。」我們也這樣期待着:美國中立法修正案,將能成為制裁侵略者的有效的工 相似文献
5.
华萊士氏九月十二日关于美国外交政策的一篇演說,震动了美国,也震动了全世界。這位曾經担任過羅斯福總統時代的農業部長和副總統,現在担任着杜鲁門政府中商業部长的人物,對於我們許多人,不能是生疏的。把當前時代稱为‘人民的世紀’(Century of the Common Men)的,是他;一九四四年在我們抗戰最艱苦的階段,到過重庆的,也就是他。他是羅斯福總統的‘新政派’的中堅人物,又是目前杜鲁門總統內閣中唯一留下的‘新政’人物。今年夏天,華萊士氏出版了他的‘蘇聯亞洲纪行’(Soviet Asia Mission),就是記他一九四四年東來訪问蘇聯遠东與中国之行的。華氏所主張促進美蘇中国邦交的理想,完全表現在這一本书中。为了增进国人对于华萊士氏的了解,我們决定立刻把這本书譯载出來。、为了使讀者早睹为快,本书將分为两部份,同時译出發表:前中部在‘世界知識’連载,由金仲華譯,後半部在’聯合晚報’連载,由賓符译。將來再合出單行本,作為‘世界知識叢书’之一。 相似文献
6.
7.
8.
一九四四年春,美國故羅斯福總流派遣副總統华萊士到西伯利亞、蘇維埃中央亚細亚、外蒙古和中國去,作一次親善使節旅行。這次旅行的結果,就成了这本“蘇維埃亞洲紀行”。這不同於乾燥乏味的公文報告,作者用蘸滿同情的筆觸,為亞洲許多国家勾劃出一幅逼真的图畫。對於国土與人民的熱愛,浸透了紙背,這是本书唯一的特色,至於優美的文筆,深刻的觀察,鞭闢入里的分析,猶其餘事耳。 相似文献
9.
10.
戰爭何時可了? “……我們許多農民巳懷疑起來,事變究竟將怎樣了結?我們把親屬送上前綫,更捐出了我們的馬匹,……我們看見那褪了色的太陽旗立在本鄉神社場地上,禁不住要懷疑,假如事變再延長下去,我們怎樣好呢?……”上面是個日本農民給他僑居在美國哥哥信中一的段話(見美國‘每日工人報’)。日本老百姓對於戰爭的前途顯然是非常慮的。“為什麽而戰?”“戰到怎麽樣爲止呢?”“許許多多的親屬慿甚麽代價去送 相似文献
11.
12.
在‘鐵幕’發明家戈培爾博士死後,邱吉爾很快便檢他的牙慧,一再搬用‘鐵幕’這個名詞,以表示爵士們、財閥們、原子戰略家們對於蘇聯的猜疑。各國以反蘇為處世哲學的人們也很樂於沿用。似乎說,在封蘇聯和對東歐諸國的戒备线以至封鎖線之外,真有那麽一重看不透的鐵幕一般。然而美國的記者們竞把‘鐵幕’和美國自己的外交政策聯結地放在一道,這實在是嚴肅性的幽默。原來這兒產生了名記者皮爾遜所說明‘美國政治上的劃時代事件!’ 相似文献
13.
14.
美國侵略者與日本吉田政府不顧日本人民和亞洲人民的反對,違反日本憲法中斥責戰爭的規定,在三月八日公然簽訂了一項以加緊重新武裝日本為目的的‘共同防禦援助協定’和三項附屬的協定。這是美日雙方從去年七月十五日開始的開於接受美國‘共同安全法援助’談判的結果,它的实质就是把日本牢牢地转在美国的戰車上,使日本的軍国主义勢力充當華盛頓在远东的看門狗。这项協定沒有規定所谓‘援助’的实际数字, 相似文献
15.
16.
17.
法國半官報紙,對於意大利的要求的雖然始終採取緘默的態度,但是我們觀察一下一般過去熱烈親意,無論對於阿比西尼亞問題和西班牙問题,始終表示非常擁載墨索里尼的報紙,却是非常令人奇怪的。有些報紙,像Gringoire報,開始詆斥軍火商人意大利下院的突尼斯柯錫加示威運動的意義,“故意誇張”是不忠實。大半這種報紙,現在便在極力使牠們的讀者深信,大家不用擔憂,因為德國是不會援助意大利的。 相似文献
18.
本文译自十月六日美国下午報。作者在當時已指出貝文外交政策是違反英国的民意的,並且预言英国的外交政策必要修改。最近英國一部分工黨議員發生反對貝文外交的風潮,此文可供參攷。作者温爾納,是美國軍事評論的權威,著有‘列強軍力論’‘聯合國的大攻势’等書。戰爭結束後,他改寫政治外交戰的文字了。本文是他在倫敦寫的。 相似文献
19.