共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
李在伟 《江南大学学报(自然科学版)》2007,6(2):197-199
运用CAE技术对一卡车乘员室进行模态和噪声分析,发现声压响应峰值所对应的频率,使后期的结构优化更有针对性.具体计算声压响应时,首先应用有限元法计算车身结构在路面激励下的频率响应,然后将计算所得的结构壁板速度响应作为内部声腔的边界条件,并采用边界元法计算了乘员室内驾驶员耳部的声压响应. 相似文献
4.
5.
物流管理是一门新兴学科.物流管理仿真模拟软件通过创造一个虚拟环境,来仿真现实的物流活动。这种模型主要通过企业及职能岗位仿真、业务流程仿真、环境与市场仿真以及以竞争为导向企业经营管理的实践模拟仿真,而且具备评价、考核、协作与对话功能,提供给学生实践演练。 相似文献
6.
在分析化学的定量分析实验教学中,对如何引导学生善于作好定量分析实验和善于在实验中学习分析化学,从而提高学生的综合素质进行了有益的探讨,实验结果表明,效果比较好。 相似文献
7.
8.
翻译是将另一种语言所表达的内容用另一种语言重新表达出来的活动。两个民族语言的翻译活动,从本质上说是两个民族的思维活动;而从形式上看又是两种语言的动态转换活动。不同民族的思维活动与思维角度不同.会导致不同民族语占形式上的差异。分别属于不同语系的英语和汉语,不同之处更多。翻译时如果完全仿造原文的语言形式,必将造成译文多处语句甚至段落不符合汉语表达的习惯和规范。因此,译者必须将原文的词语,句子和段落看作上下互相联系,前后互为关联的动态语言现象进行一定形式的动态转换.而不可将它们看成孤立而静止的语言,进行形式主义的机械复制。 相似文献
9.
语言和化是密不可分的,语言和化的密切关系决定了翻译和化的密切关系。英汉翻译中的化是不容忽视的因素,只有充分考虑化因素、准确传递化信息的翻译才是有效的翻译。 相似文献
10.
为了提高企业外宣资料英文翻译质量,通过分析汉英两种外宣资料的差异,以及目前企业外宣资料英译中出现的种种问题,提出译者应运用功能翻译理论,以源语文本的预期功能和目的为依据,从译文读者的角度出发,采用套译和归化的翻译策略对原文进行适度改写,使其更易于读者理解,达到宣传效果。 相似文献
11.
戴望舒诗歌的英文翻译散见于哈罗德·阿克顿和陈世骧合编的《现代中国诗选》、伦敦的《议程》诗歌季刊、利大英《中国现代主义诗人戴望舒其人其诗》、叶维廉编译的《防空洞里的抒情诗》、奚密编译的《中国现代诗选》、贺麦晓和齐特内尔编译的《中国现代诗歌之花——民国时期诗选》等诗集中,目前只有陈玉麟翻译的《戴望舒诗选》一本英文专集。各种版本翻译文本质量优劣各异。鉴于戴望舒在中国现代诗歌史中的重要地位,其诗歌的英文翻译还有重译的可能性和必要性。 相似文献
12.
13.
本文从教学实践出发,从更新教育观念、创设新环境、发挥学生的主体性、训练思维方式和理论实际相结合五个方面阐述了在教学中如何对学生进行创新能力和创新精神的培养,为在基础教育中如何推行创新教育提供了新的思路。 相似文献
14.
普通高校女生中进行气排球教学的可行性探讨 总被引:2,自引:0,他引:2
运用文献资料法、调查法和在多年从事高校排球教学实践的基础上,分析我国目前高校排球运动开展的现状。认为气排球是一种减重、减速又保持普通排球基本特性、规则的新式排球;是集运动技术、健身、娱乐、观赏于一体,很适合高校女大学生的大球项目之一;具有很高的竞技健身与娱乐观赏价值,它有良好的发展前景。 相似文献
15.
16.
刘永康 《华中师范大学学报(自然科学版)》1987,26(2):0-0
本文以多年来田径教学的实践为依据,初步阐述了在田径教学中进行智能培养的重要性,提出了智能培养的途径,介绍了智能培养的方法,试图引起对此问题更广泛、更深入的研究。 相似文献
17.
18.
19.
本文给出一种通过利用计算机分析马氏链的转移矩阵便能确定该链特性(如遍历性、长久分布、瞬时态的平均被吸收时间)的方法。 相似文献
20.
本文给出了利用“流道中线法”绘制离心泵叶轮前后盖板型线的方法,并利用载荷分布关系进行叶片的绘型。作为示例,对3B-33型泵的叶轮进行了计算机绘型。 相似文献