首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 312 毫秒
1.
广告英语的修辞策略   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语是广告工作者精雕细琢的产物,产品宣传的成功,不仅依赖于产品的质量,也取决于独具匠心的广告创意,取决于富有艺术魅力的广告词。在广告英语中,必须要把握好语音、语义、句子形态等策略。  相似文献   

2.
陈雨  黄秀莉 《科技信息》2008,(3):150-151
好的商业广告可以发挥良好的促销作用,而广告词则是一则好广告的灵魂.由于广告的基本功能是介绍一种产品或服务的优势所在,激发人们的购买(使用)欲,所以相应地广告词就需要言简意赅,顺口悦耳.另外,为了业务的长远发展,广告词应该诚信负责,顾客利益至上.这篇论文将要论述的就是好的商业广告词中的一些良性构建因素.  相似文献   

3.
汉英广告词中对男权文化有着深层次的反映.本文通过对市场上大量的汉英广告词进行详细解析,论证了当代男权文化依然在操纵女性身体、塑造人们(尤其是女性)的思想价值观念、影响社会舆论等多方面发挥着巨大影响力.  相似文献   

4.
探讨了汉英广告语翻译中的策略、方法,指出了汉英广告语翻译中对于广告词正确理解的必要性。同时,研究了广告词中的文化现象、广告词的市场功能等,从而得出结论,广告语翻译不仅是语言的翻译,而且也是文化的翻译,更重要的是它有别于其他翻译文体,是一种具有强烈广告功效的翻译。  相似文献   

5.
商业宣传广告词中会运用到大量的评价性资源,尤其是态度资源,来向大众传递一种积极的态度,激起人们对其产品的兴趣和好感,实现推广产品的目的.以评价理论为依据,对苹果公司iphone5的宣传词进行分析,可以揭示评价理论也同样适用于商业广告词的分析.  相似文献   

6.
探讨了汉英广告语翻译中的策略、方法,指出了汉英广告语翻译中对于广告词正确理解的必要性.同时,研究了广告词中的文化现象、广告词的市场功能等,从而得出结论,广告语翻译不仅是语言的翻译,而且也是文化的翻译,更重要的是它有别于其他翻译文体,是一种具有强烈广告功效的翻译.  相似文献   

7.
随着商品经济的发展,广告已成为社会生活的重要组成部分。文章从言语信息传递、接受心理学和美学角度,论述了模糊修辞手段在广告词中的效用,并概括了这类广告词的类型和特色。  相似文献   

8.
成语能够活用,成语在广告词中也能活用。文章论述了从古至今都存在的成语活用现象以及成语在广告词中活用时所用的20余种修辞格。  相似文献   

9.
精彩的广告离不开精妙的广告词。广告词写作技巧有四:主旨鲜明,诉求准确创意独特,语言生动。  相似文献   

10.
现代生活已与广告结下了不解之缘。而在众多的广告中,运用谐音仿拟修辞手法创作的广告词却格外地引人注目。本文试从语音联系、语义联系和独特的作用等方面谈谈这类广告词。  相似文献   

11.
寻找神的旅行由于工作的关系,我每年都访问印度。但也正是因为工作的关系,我不可能有时间享受一名普通游客可以尽情享受的快乐。2005年我又去了印度,而且按计划要游学9个月。电视上,印度政府旅游局为推广旅游,推出了系列广告"不可思议的印度",自从看到喀拉拉邦的那句广告词。我就坐立不安了。这句让我印象深刻的广告词其实很简单:"喀拉拉——神的家"。  相似文献   

12.
英语广告词翻译原则——功能对等,并存在三种译法即直译法、意译法和弥补法。英语广告词翻译通常采用直译法,其它两种译法也经常使用。  相似文献   

13.
在经济全球化的大背景下,广告的跨文化传播特性变得越来越明显。中西方不同的文化价值观念造成了广告词使用过程中的文化冲突,而跨国企业在宣传产品时通过提炼和加工,不断加强广告的文化适应性,以获取跨文化广告的最佳传播方式。  相似文献   

14.
本文基于诗与画的规定,探讨了诗与画的重要关系.揭示了广告设计中广告词与广告画面的关联,一方面,广告词在广告中具有极其重要的作用及广告画面对广告的影响;另一方面.就词与画的关联提出一些值得注意的问题。由此说明只有诗与画的融合,才能达到广告美的至境。无视这些,将无助于增进对广告词与广告画面及其关联的深刻认识与理解。  相似文献   

15.
Daisy 《世界博览》2011,(19):86-87
“Hold住姐”上节目后三天,网上都是她的视频。一周后,淘宝的广告词已经用上“大减价hold不住”。两周后,我在楼下的银行看到广告也用了这个词。实在要感叹下网络流行语铺开的速度越来越快。  相似文献   

16.
《广告、启事和合同》选自浙江省编语文教材第五册。 【案例描述】 师:大家喜欢看电视吗?(喜欢。)不知大家有没有注意到里面的广告,其实广告词也是缤纷多彩的。(板书课题:缤纷的广告词)  相似文献   

17.
作为经济全球化发展的标志之一,汽车广告在人们的日常生活中扮演着越来越重要的角色。汽车广告翻译的成功与否更是直接决定了产品在目的市场上的销售力度。国内关于汽车广告的研究多是从传播学和营销学的角度进行的,鲜有从语言翻译的角度进行研究。本文主要是以汽车广告翻译为研究对象,以目的论为指导思想,通过研究典型汽车广告词翻译,有助于我们掌握汽车广告特色,找到合适的汉荚翻译策略,提高中国汽车品牌在国外的影响力和竞争力。  相似文献   

18.
随着社会文化的提升和市场经济的高速发展,企业也要不断地提升其形象,这样才能使自己在激烈的竞争中脱颖而出。然而一句好的广告词能给企业带来引领先机,事半功倍的效果,也是企业形象定位,平面影视广告立意的基础,能起到画龙点睛的作用。  相似文献   

19.
近日,福布斯发布"中国30位30岁以下创业者"名单,聚美优品的创始人陈欧位列其中。2012年10月,陈欧创立的化妆品网购平台"聚美优品"发布新版广告,"我是陈欧,我为自己代言"的"陈欧体"成为风靡全国的广告词。在广告词被炒热的同时,也为  相似文献   

20.
广告中的双关语研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告语创作中运用双关辞格.通过语言文字在声音或意义上的联系造成表里、内外两种不同的理解,不仅扩大了广告语的内涵,给人们留下了无比绚丽的想象空间,强化了广告词的感染力和艺术魅力,而且让人们在简洁洗练的文字中体会到广告词中所蕴含的巨大的生活信息,激发人们做出购买行为。本文着重研究了广告中双关的基本类型、理论依据及修辞功效,力图多视角、全方位地解读广告中的双关修辞,把对广告的修辞过程认识引向纵深。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号