首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 375 毫秒
1.
曹雪梅 《科技信息》2009,(24):107-107
大学英语教学中,母语影响着学生的英语表达。母语的负迁移在很大程度上影响了学生英语水平的提高。本文分析了汉语表达和英语表达的一些差异。总结了母语的负迁移在六个方面对学生的影响,并从中得到英语教学的一些启示。  相似文献   

2.
本文对母语思维和母语知识在L2学习中的积极作用进行了回顾,着重从理论方面对母语学习与L2学习的相关性问题作了初步的探讨,指出翻译是母语教学的主要手段.最后本文强调在L2教学中,教师应当将学生的母语知识和技能作为一种学习资源,通过翻译能力的培养逐步提高英语教学效果和学生的语言能力.  相似文献   

3.
谢壮 《科技信息》2011,(33):387-387
英汉语言的结构不同,给中国英语学习者的写作带来了负面影响。从大学生英语写作中母语的负迁移现象入手,从三个方面探讨了中国学生在二语习得中写作方面的母语干扰,并指出克服母语负迁移的教学与学习策略启示。  相似文献   

4.
甘若 《科技信息》2010,(10):294-294
英汉两种语言无论是在语音、词汇、语法,还是句子结构方面都有其各自的特点,对中国的学生来说,完全脱离母语来学习英语是不可能的。所以,外语教学中必然会受到母语的影响,关键在于怎样利用母语更好地为外语教学服务。基于对当前外语教学中母语使用情况的分析,以中学英语教学为例,简单分析了母语使用的原因及影响,并就此提出了一些教学原则及策略。  相似文献   

5.
母语是任何第二语言系统未建立的情况下建立的第一语言系统,根据“迁移”理论的观点,母语对外语学习的影响是不可避免的,从学生的语用错误的视角来分析,中国的英语初学者在学习过程中,母语在语音、语法、词汇方面存在着诸多干扰现象。  相似文献   

6.
针对英语词汇的短期记忆、长期记忆和恰当使用等三方面提出了母语翻译对英语词汇教学的作用。指出在现代英语词汇教学中合理使用学生的母语翻译,双语教学材料,有利于提高课堂教学效果。  相似文献   

7.
徐有明 《科技信息》2007,(29):136-137
本文对母语思维和母语知识在L2学习中的积极作用以及消极作用作了详细的梳理和回顾,并着重对目前国内外理论和实证两个方面对母语学习与英语写作的相关性问题所做的研究进行了详细概括。同时,分析了在英语写作中产生母语迁移的原因。最后本文强调在二语教学中教师应引导学生合理利用母语知识和母语思维,并采取多种措施避免母语在英语写作中的负迁移。  相似文献   

8.
本文通过问卷及访谈,对新疆少数民族英语专业学生进行了调查研究。探讨学习英语之后,他们的母语文化认同及英语文化认同状况。调查表明,新疆少数民族英语专业学生这一群体在宗教信仰、风俗习惯等方面保留、传承了自己的母语文化传统;认同本民族文化身份。同时,他们在学习英语的过程中也逐渐接受了英语文化中的一些行为模式、思维方式。在语言学习和文化传承及保护方面,对母语文化及英语文化的认同均持非常肯定的态度。  相似文献   

9.
以往学界大多关注中美语文课程标准、教材的比较研究,很少深入美国母语课程内部进行剖析。美国蒙特沃德学院开设11门英语课程,体现了多层次的高中英语课程设置、多元文化视角下内容的丰富多样性等美国高中母语课程的特点。美国高中母语教育的实践经验对我国高中语文课程改革具有重要的借鉴意义,突出地表现在重视母语在基础教育中的核心地位、分层教育和自由选课、培养多元文化视野、关注学生批判和创新思维能力发展等方面。  相似文献   

10.
本文对某大学二年级的51名学生和5名教师在公共英语课中母语使用情况进行了调查,结果表明母语在英语教学中仍是必不可少的教学媒介语.母语对学生的英语学习具有重要的促进作用,应引导学生合理利用母语知识和母语思维,促进母语的正迁移,提高教学效果.  相似文献   

11.
宫丽梅 《科技信息》2008,(8):285-285
作为英语学习者,不但不可能完全脱离母语的环境学习英语,而且还会受母语的影响。因此,在英语学习中与其避免母语的影响不如移用母语中的知识促进英语的学习。本文通过对英汉双语中句子成分位置进行对比分析,并将这种分析结果应用于英语学习中。从而将母语知识移用进英语学习中。达到促进英语学习的目的。  相似文献   

12.
主要考察当母语为有标记时,学习者是否会迁移母语中的有标记项。以甘肃省实验中学大专计算机专业,西北师范大学计算机专业和英语专业的学生为受试。结果显示,三组受试都会不同程度地迁移母语中的有标记项,大专班迁移程度较高,英语专业的学生迁移程度较低。说明母语中的有标记项迁移与学习者所掌握的第二语言水平是密切相关的,母语迁移是第二语言习得过程中不可避免的。  相似文献   

13.
魏景春 《科技信息》2008,(23):255-255
二语习得过程中,学习者一方面会受到母语对外语顺向迁移的影响,另一方面也会受到外语对母语逆向迁移的影响。无论是顺向迁移,还是逆向迁移,都会对语言运用产生积极、消极的影响。凡是一种语言对另一种语言起促进作用,就叫正迁移;凡是一种学习对另一种学习起干扰或抑制作用,都叫负迁移。为什么语言学习过程中会出现迁移呢?这就是模因在起作用。本文从模因论的角度出发,将进一步解释语用迁移产生的根源,提出学习者在语用迁移过程中的注意事项。  相似文献   

14.
在素质教育理念的引领下,母语教师需要重新审视自身的评价语。母语教师评价语有着不同于传统教育观念下的内涵、理论基础、理想特征及意义。母语教师评价语作为连接师生心灵的桥梁,对展开师生精神对话起到了不可估量的作用。源于母语教师的生命意识和教育使命感,基于其积极思考、个性化的表达,母语教师评价语方可以凭借其激励性、引导性、创造性、适切性与唯一性的理想特征发挥其应然作用。学生只有沉浸在母语正能量释放的课堂上,借助母语教师的评价语去启迪灵思的流光、感悟生命的异彩,才能于不知不觉中提升自身的语文素养。  相似文献   

15.
朱亚青 《科技信息》2008,(20):173-174
在日语学习过程中,母语影响是普遍存在的。如何克服其负面影响,是外语教师研究的重要课题。本文通过中日语言对比,从语音、词汇、语法、文化等方面分析母语在日语学习中的形成负迁移的原因,指出负迁移的主要表现,并提出相应的教学方法。以供大家探讨。  相似文献   

16.
母语正迁移之于大学英语教学的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
母语在外语教学中的作用和影响一直是外语界研究的焦点之一。研究者们对此提出了许多相似或相悖的假说,并从语言学、心理学和文化等角度对各自的学说进行论证。笔者认为人的知识是一个系统的整体,学习者原有的知识必然成为新知识的参照系。汉语在中国学生学习外语过程中起着重要作用,英语教学中要充分发挥母语正迁移的作用。本文通过对母语迁移观点的评析,依据外语教学的理论和实践,探讨母语正迁移在大学英语教学中的应用。  相似文献   

17.
英语习得实际上就是将母语和目的语进行相互比较和鉴别,并加以分析理解,逐渐掌握的学习过程。避免母语的消极干扰,积极有效地利用母语去学习其他语言是语言习惯过程中至关重要的问题。  相似文献   

18.
翻译研究界一般认为译者只能译为其母语,即译者只能进行直接翻译,而译为非母语即逆向翻译则饱受责难.在Challenging the Traditional Axioms: Translation into a Non-Mother Tongue一书中,作者博康以理论分析、语料分析与问卷调查的方式,挑战了"译者只能译为其母语"的传统观念,指出这种观念所赖以生存的"母语"与"本族语者"两个概念的不客观性与非确定性.梳理了翻译理论中与逆向翻译相关的种种观点.此外,博康运用语料分析与问卷调查的方法,指出翻译界种种传统假定的片面性,并论证了"译为非母语"的可行性.  相似文献   

19.
在分析儿童习得母语不同阶段不同特点的基础上,总结了母语习得与外语习得的区别和共性,提出了外语习得的一些建设性的观点。  相似文献   

20.
中国古代的母语教育属于典型的书面语教育,虽然存在着明显的弊端,但在书面语的读写教学方面也积累了宝贵的经验。其中,最值得总结和学习的是中国古代母语教育摸索出来了集中识字、练童子功、依序教学和读写结合等四大法宝。这不仅符合汉语语言规律与语言学习规律,而且具有很明显的可操作性,并能够确保古代母语教育取得实际成效。文章总结和分析了这四大法宝的产生及其蕴藏的原理,以及它们给现代母语教育带来的有益启示。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号