共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
邓霖 《达县师范高等专科学校学报》2012,(1):120-123
随着全球一体化的不断加深,英语俨然已经成为一种通用的国际语言。在中文与英文的碰撞当中,中文的句法也不可避免地在一定程度上影响了英文的句法。这种影响主要体现在后起的“中国英语”和“中式英语”的句法特征上。以“中国英语”和“中式英语”的句法为出发点,分析中文句法对英文句法的影响,总结从中得到的启示,以更好地服务于英语语言教学。 相似文献
3.
“中国英语”作为一种语言现象,有其鲜明的民族特色。本文从文化和思维方式角度分析中国英语产生原因,进而说明中国英语是英语与中国文化结合的产物。 相似文献
4.
目前,不少相关人士谈“中国式英语”色变,主要原因是不明白中国式英语有狭义和广义之分。本文试从中国式英语的表现形式及其产生的原因进行分析,阐述在今后的英语学习和言语交际中如何避免中国式英语。 相似文献
5.
中国传统教育思想对英语教学的影响和启示 总被引:1,自引:0,他引:1
本文从中国传统教育思想角度,分析了长期困扰学生英语学习过程中出现种种的问题的原因,以及这种思想对英语教师的消极影响及其在教学过程中的体现。提出教师要适应现代英语教学的要求,就必须认清并摒弃影响教学质量的消极教育思想,转变教师角色,向“学者型”转化。 相似文献
6.
从英语世界化的背景出发,讨论了英语世界化在中国的体现,并在此基础上探索了英语世界化背景下我国的英语教育界在教材改革和教学要求上应做的调整。 相似文献
7.
论中国英语与英语教学本土化途径 总被引:1,自引:0,他引:1
英语的国际化加速了英语在全球范围内本土化进程,中国英语是英语传播过程中产生的具有中国特色的英语变体。在分析中国英语研究发展概况之后,指出我国英语教育存在过分强调“标准化英语”教学和忽略中国文化教学两种不良倾向,并从三个方面探讨我国英语教学本土化的途径,即,制订符合国情的英语教学目标;弘扬中国英语,理性对待标准英语;培养英汉双向文化意识,提高跨文化交际能力。 相似文献
8.
从社会语言学看中国英语的本质特点 总被引:7,自引:0,他引:7
林琼 《浙江万里学院学报》2001,14(2):97-99
文章就有关学者对“中国英语”的定义,与“中国式英语”的区别,以及它们各自的表现层面等方面的研究做了回顾。在此基础上,指出了前人的研究中存在的问题,并拟就从社会语言学这一新的角度,通过语言变异、英语变体和干扰等几个社会语言学中的概念的论述来进一步探讨中国英语的本质特点以及中国英语的译名等问题。文章最后明确指出:中国英语只是受母语(汉语)干扰的一种英语变异体,它不能等同与加拿大英语之类的国别变体。 相似文献
9.
基于国内学者有关“中国英语”的相关论述,从哲学的角度对中国英语进行了界定并描述了中国英语的几个特点。即它的客观性、可变性和特殊性。从而指出中国英语和美国英语、澳大利亚英语一样,都是客观存在的,并且具有自身的发展规律,中国英语也应被视为是一种异glocal的语言。 相似文献
10.
“中国英语”与大学英语教学 总被引:1,自引:0,他引:1
文章通过解释“中国英语”的概念,并就中国英语的语音、词汇、句子及篇章特色进行概述,提出了“中国英语”在大学英语教学中的重要性,并强调大学英语教学应该面向中国。 相似文献
11.
"中国英语"与外语教学 总被引:1,自引:0,他引:1
张全 《曲靖师范学院学报》2005,24(5):92-95
随着英语成为全球通用语,英语的本土化问题也会变得更加突出,甚至会出现更多的变体.作为一种主要服务于跨文化交际目的的区域性、干扰性英语变体,“中国英语”的形成有着自己的社会文化基础,其中国特色表现在语言的各个层面.然而在宽容地看待和接受“中国英语”的同时,必须强调语言的规范性,以增强跨文化交际的有效性,尤其在中国英语教学中必须以标准英语为参照.同时为提高“中国英语”的可接受性和语言教学的可操作性,目前亟待解决的问题是,应对“中国英语”的系统化和规范化进行全面、深入的探讨和客观、科学的描述. 相似文献
12.
13.
段林远 《杭州师范学院学报(自然科学版)》2006,5(3):261-264
作为一种语言现象,“中国英语”有其鲜明的特色和产生发展的原因。分析文化和思维方式对语言的影响,来揭示中国英语形成的内在原因及其特点,进而说明“中国英语”是英语与中国文化结合的产物。它以标准英语为基础,但在词汇、语法、语篇等方面具有自身的特点。语言与文化的交流是一个双向的过程,所以随着中国文化在世界上的传播,人们对中国文化和中国式思维的了解,受中国文化影响的“中国英语”将最终被世人所接受而不再被称为畸形英语。 相似文献
14.
中国饮食文化中的哲学思想 总被引:2,自引:0,他引:2
饮食文化在中国文化中有非常重要的地位,中国人不但创造了举世闻名的中国美食,而且还把“吃”作为不可替代的一种生活享受乃至生活的艺术。中国的饮食文化是由中国民族文化的积淀而形成的,潜在地含蕴着大量的哲学因素,这就使得中国古代哲学思想不仅可以直接从饮食中产生,而且也可以建立在这种生活基础之上。“阴阳五行”的哲学思想、“天人合一”的哲学思想、“中和为美”的哲学思想、“以食疗病”的哲学思想、“烹饪喻治国”的哲学思想体现出中国文化的博大精深。 相似文献
15.
要加快构建具有中国特色的对外话语体系,具有中国特色的“中国英语”不可或缺。以World Englishes期刊(2018—2020)最新刊文为数据来源,自建语料库,从内容和态度两个方面对国际学术界的“中国英语”研究最新动态进行了考察。研究发现:近三年来,“中国英语”研究内容丰富,更加注重与语言学其他领域相结合,促使现有... 相似文献
16.
本文从中华历史文化特点,中国英语的客观存在以及“汉语热”的持续升温等三个方面阐述了“jiaozi”是“饺子”在英语里最合适的表达方法。 相似文献
17.
培养大学生用英语“讲中国故事”的能力是国家发展的需要,也是中国文化对外传播的需要。通过对L学院学生用英语“讲中国故事”的能力现状进行调查,了解到大学生用英语“讲中国故事”中“无法用英语表达母语文化”“不会表达红色故事中的专业名词”“红色文化的实践不够”的能力短板,在相关能力培养中应注意拓展教学内容,构建红色文化第二课堂,提升学生跨文化能力,使学生熟知叙事策略和传播路径,并发挥教师引领作用,努力提升大学生英语运用能力。 相似文献
18.
李海军 《武陵学刊:社会科学版》2007,32(6):105-106
2008年奥运会吉祥物“福娃”的英译由“Friendlies”改为“Fuwa”,是“中国英语”可接受性的又一佐证。它表明,“中国英语”在译介中国文化方面有着自身的优势,它将在中西跨文化交际中起着越来越重要的作用,具有广阔的发展前景。 相似文献
19.
王飞华 《上饶师范学院学报》2005,25(2):92-96
英语中没有相当于汉语语气词的词类。从这一独特的语言现象出发,考察中国古代典籍的英译过程,可以发现其运用了多种手段来处理语气词。语气词是用于辅助表达语用功能的,在译成语调主导的英语时。其功能借助了其它手段来体现,如:利用英语的语调、英语的其它词类、英语的时态、英语中相应的句式或语序的改变以及省译等。 相似文献
20.
齐冬晖 《科技情报开发与经济》2002,12(1):110-111
就中国当前建筑设计行业表现出的混乱、沉闷的局面及种种的观念误区,着重从如何体现中国建筑之精神、物质和文化内涵出发,对“地方”这一概念提出了新的思想理念与方法论的思考。 相似文献