首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
英语广告语言属于鼓动性语言,有着强烈的说服力.它能影响人们的价值观念,左右人们的生活方式,有许多独到之处。本文着重就其语言特征作一个粗略的分析.  相似文献   

2.
广告英语的词汇及句法特征   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告作为传播信息的手段,其用词往往超出英语语言本身的约束。广告人员充分发挥创新才能,创造了很多生动形象的新词,并且多次重复使用同一个词或巧妙地借用外来词,大量地使用祈使句和口语、简单句和省略句、疑问句、条件句,使得广告更具感情色彩和感染力。  相似文献   

3.
宋洪杰  张雪迪 《科技信息》2010,(33):232-233
广告是商品经济发展的产物,已经成为人们经济生活中不可缺少的一部分..除了有一般广告的特点以外,英语广告还具有独特的词汇特征和句法特征。随着经济全球化的推进,越来越多的国外公司将到中国投资设厂,开辟新的市场。英语国家的公司和产品来到中国后,英语广告将在市场推广中扮演更重要的角色。译者应该了解英语广告的语言特征,总结常用的翻译方法,才能把英语广告的翻译工作做好。它对广告英语的主要特征进行了研究,并概括了英语广告常用的翻译方法。  相似文献   

4.
浦妮 《科技信息》2011,(3):226-226,241
委婉语既是一种语言学现象,更是一种文化现象,它广泛应用于社会生活的方方面面。广告语言为达到劝说消费者的目的,往往使用大量的修辞格,委婉语是广告中常用的一种修辞格。本文从广告英语委婉现象的成因、表现方式及其功用等方面分析说明了委婉语对造就成功广告方面所起到的重要意义。  相似文献   

5.
简论广告英语的特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着社会的发展,广告在商业竞争中显得越来越重要。广告的职能是用最吸引人的方式介绍一个商品的质量,清楚地说明购买该商品的理由,引起大众对它的注意和好感,并立即产生购买它的欲望。这就决定了广告英语必须达到迅速影响和劝告的作用。广告英语这种通过表意和移情而实现劝说功能的语言,同讲究生动形象、含蓄蕴藉与追求各种艺术效果的文学语言相比,以及同讲究真实、简明的新闻报道语言相比,可以说具有奇特的语言形式和文体特点。一、语法和句法特点广告语言大量使用简单句、省略旬以及对比和并列结构,并且语句短小精悍,不含被动语…  相似文献   

6.
本文在分析了大量英语广告的基础上归纳了其句法特征和修辞特征。英语广告既有英语语言的共性,但更重要的是因其功能目的而决定了广告语言具有自己独特的风格。生动形象的广告语言能更好地实现广告所要达到的注意、兴趣和记忆的目的。  相似文献   

7.
英语广告具有其独特的语言风格,采用越来越多的美学手段。修辞格运用于广告语篇,既能实现广告功能,又能给消费者以关的享受。  相似文献   

8.
广告英语作为一种实用文体,因其所具有的特殊语用效果,正为人们所注意和研究。文章拟从标记理论视角探讨广告英语语言的标记性特征及其翻译。  相似文献   

9.
广告英语的文体特征及功能   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文就选词、择句及修辞等方面对广告英语的文体特征及功能作了一些分析和探讨。指出广告英语随着社会时代的发展,其以说理、劝诱为主的文体特征逐渐具有了文学的移情感染特征,逐渐成为一种新型的大众化的视听阅读文学。  相似文献   

10.
模糊性是人类自然语言的一种客观属性,作为自然语言变体之一的广告语言也必然具有模糊性。通过分析英语广告中的模糊语言现象及其语用功能,探讨模糊语言在英语广告中的作用及其所带来的积极效果。  相似文献   

11.
在英语广告中,常常使用多种修辞手段:明喻、暗喻、拟人、双关、重复、排比、对比、头韵、尾韵、提喻、换喻、仿拟、对偶等。广告,需要修辞,修辞可增加广告吸引力。  相似文献   

12.
仿拟是汉语广告中一种较为常见的修辞手法。根据汉语广告中仿拟的翻译标准,从套译法、释义法、归化法、调整法四个方面对汉语广告中的翻译模式做了初步的探讨。  相似文献   

13.
广告英语不仅在词语的运用、句型的谋划上巧妙精细,在修辞的运用上也颇为讲究,从而产生新颖别致、形象生动、引人注目的效果。修辞在广告文体中起着重要作用。广告英语的修辞特点体现在夸张、拟人、双关等六个方面。  相似文献   

14.
广告的特点是短小精悍且包含大量信息。要创造出有效、吸引人的广告,必须讲究策略。通过对大量优秀广告的研究发现,预设触发语在中英文广告中的灵活运用,可以扩大广告的信息量,从而增强广告的促销力及品牌和产品的影响力,是广告成功的关键策略之一。  相似文献   

15.
为了达到推销商品的目的,商业广告通过各种修辞手段来实现其价值和基本功能。从英语广告的修辞特征出发,阐释了各种修辞手段对于广告的价值和功能的具体实现的作用,同时也说明了修辞的无比魅力。  相似文献   

16.
关于计算机英语翻译问题的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着计算机科学技术的发展和普及,越来越多的计算机技术被引进到国内,而相关的计算机英语的翻译也在不断升温。本文从计算机专业的角度出发,介绍了计算机英语的词汇及句子特点,并针对其特点讨论了如何翻译计算机专业英语文本。  相似文献   

17.
陈芃 《科技信息》2011,(2):145-146
In order to achieve persuasive and convincing effects,rhetorical devices are frequently applied in English advertisements.The paper classifies rhetorical devices into four basic categories: phonetic devices,lexical devices,syntactic devices and figures of speech,and discusses in individual cases the effects of the most commonly used rhetorical devices in English ads.  相似文献   

18.
19.
指示语是语用学的一部分,同时也是我们使用语言的基本要素之一。它包括人称指示、地点指示、时间指示。每种指示在英语中的地位是不同的。  相似文献   

20.
刘果果 《科技信息》2007,22(31):474-475
vocabulary is one of the most important elements of the language.It is closely related with context and pragmatic.This paper intends to find out some effective method of vocabulary teaching under the pragmatic principles,exploring how to improve pragmatic competence of students in English vocabulary teaching.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号