共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
社会对语言有制约作用 ,语言对社会有绝对的依附性。在语言的三要素中 ,词汇更直接地接受社会文化的影响。新时期社会文化丰富 ,新事物、新概念大量涌现 ,相应的新词语也不断产生。 相似文献
2.
语言是文化的载体,文化是语言的管轨。文化对语言的影响和制约是多层次且无处不在的,对于词汇层次的影响尤为突出。它对词义的形成和演变的制约赋予了很多词汇一种特别的附加的、超语言的意义——文化伴随意义。本文还粗浅地归纳了文化伴随意义所具有的一些基本特征,以便在阅读和翻译实践中更好地辨别和处理。 相似文献
3.
语言是反映文化的一面镜子,广告语言折射出丰富的社会文化内涵.同时文化对语言起决定作用,社会文化影响并制约着广告语言及其表达.广告语言是语言的一种变体,必然会打上民族文化的烙印.一个民族的道德观念、文化心理、哲学思想、思维模式、法律制度、爱国情感等方面都会影响广告语言. 相似文献
4.
韩蓉 《晋中师范高等专科学校学报》2001,18(1):14-16
社会对语言有制约作用,语言对社会有绝对的依附性。在语言的三要素中,词汇更直接地接受社会文化的影响。新时期社会文化丰富,新事物、新概念大量涌现,相应的新词语也不断产生。 相似文献
5.
语言是文化的载体,是交流的工具,语言和文化密不可分,而文化又影响制约着语言交际.了解英语国家文化有助于对英语的理解和应用. 相似文献
6.
陈夏南 《广西民族大学学报》2006,(Z2)
借助文化翻译观的研究理论,探讨诸语境制约因素对翻译活动的影响。翻译是一种语言活动,也是一种跨文化的交际活动。文化翻译观强调翻译活动受到译语的文化语境的影响和制约。制约翻译活动的译语文化语境因素是多方面的,包括译语文化传统、意识形态、民族心理、文化交流程度等。 相似文献
7.
8.
语言是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。但每个民族都有它自己的思维方式、语言心理、生活习惯、价值观念和文化传统,所以翻译问题不仅仅是个语言的问题,还受到文化的制约。本文从英汉两种语言在数字问题,比喻性词语问题,日常生活中的称呼和问候问题,颜色的偏好问题等四个方面的差异来阐述文化背景对翻译的影响。 相似文献
9.
张华敏 《重庆三峡学院学报》2007,23(2):115-117
语言是文化的体现,它受到不同文化背景的制约和影响,反映着不同的生活方式的存在。不同的人、不同民族对事物的认知存在差异。本文应用语言学的基础知识,分析了文化语境对正确理解话语意义(如分析指示意义、补足省略意义)的作用,并探讨了文化语境对解析隐喻、委婉语的东西方文化差异的桥梁作用。 相似文献
10.
语言与文化的关系是水乳交融,不可分割的。语言是文化的载体,是文化的镜像反射。文化环境是语言形成的根基。语言的存在与发展既受社会文化的制约,又与社会文化相互依存。汉文化和英文化是举世公认最完整、最发达、影响最大的文化巨流。然而,汉英文化差异一直是制约中国人与讲英语国家的人进行交流的重要因素。对汉英文化差异知之甚少或缺乏必要了解,在交际过程中会遇到许多问题,造成误解或陷入尴尬境地。本文就文化与语言的关系、汉英文化差异的主要方面作简单的论述和比较。 相似文献
11.
各种各样的商标,成了一种特殊的语言,它不光是社会经济现象,还是一种社会语言现象。商标语言的好坏,成为影响企业竞争力的重要因素之一。从商标语言可以折射出社会文化、民间习俗、消费心理等多种因素。本文分析了食品商标语言的精神文化因素,从语言和文化关系的角度对食品商标语言进行考察,说明了食品商标语言对精神文化的反映和精神文化对食品商标语言的制约关系。 相似文献
12.
论英语语言教学中文化因素的导入 总被引:1,自引:0,他引:1
张春梅 《大庆师范学院学报》2001,(1)
语言和文化是一个不可分割的整体,文化因素对语言和交际有制约作用。本文指出,在英语教学中应增强文化意识,自觉地排除文化差异的干扰,通过文化因素的导入促进英语语言教学。 相似文献
13.
广告语言是广告的核心内容。社会文化影响并制约广告语言及其表达,广告语言则蕴含或反映社会文化,本文从中西文化的特点为切入点来揭示一个民族的哲学观念、思维模式、文化心理、道德观念、生活方式、风俗习惯、社会制度、宗教信仰等等都必然会对广告语言产生作用这一规律。 相似文献
14.
翻译对等的实现取决于许多因素 ,其中一个重要的因素就是语言中的文化知识。语言是文化的载体 ,它受文化的影响和制约。没有两种文化的对比知识 ,就无从谈起对语言文字的正确理解和表达 相似文献
15.
语言既是文化的载体,又深受文化的影响和制约。本文通过对汉语和法语两门语言数词不同特点的介绍,从形式、语音等几个方面进行差异比较,对汉法两国语言所体现出的文化内涵进行初步的分析和研究。 相似文献
16.
语言是文化的载体和媒介,文化影响和制约着语言交际,语言和文化密不可分。在高职高专院校的英语课堂教学过程中,进行文化导入,对于培养学生良好的跨文化交际意识和能力,具有非常重要的现实意义。 相似文献
17.
刘振举 《杭州师范学院学报(社会科学版)》1990,(1)
“一句话”固然可以“百样说”,“一句话”也可以“百样解”。一个意思可以有多样的表达形式;一种语言形式,也可以表达多样的思想内容。这种复杂的情况,是因人、因事、因时、因地,诸多因素错综复杂而造成的。所以,修辞活动既要受到语言本身规律的制约,又要受到影响语言运用的非语言因素,诸如交往双方的种种关系、思想感情、文化素养、观点倾向、工作职责、道德习尚,以及何故、何求等等的制约。概括地说,修辞活动必然要受到语境(语言的内部环境和外部环境)的制约。 相似文献
18.
语言是文化的载体,是交流的工具,语言和文化密不可分,而文化又影响制约着语言交际。了解英语国家文化有助于对英语的理解和应用。为了让学生能够更好地理解语言,掌握并应用语言,在英语教学中,渗透文化背景知识,加强英语国家习俗、风土人情等方面知识的介绍,让学生了解西方文化与中国文化的差异是非常必要的。[第一段] 相似文献
19.
宇斌 《太原师范学院学报(自然科学版)》1999,(2)
本文认为 ,语言符号系统与人工符号系统不同 ,语言是人们用来沟通信息 ,交流思想的工具 ,是一个民族历史文化的凝结。因此 ,语言学习并不是单纯的符号学习 ,更重要的是学习语言中所蕴含的文化内涵。本文认为 ,文化习得对语言学习起着影响制约作用。但这并不意味着学习外语就一定要放弃本民族文化。东西方文化可以和谐共存。本文还认为 ,儿童学习语言的效率要高于成年人 ,不是因为儿童的学习能力强 ,而是因为儿童较之于成年人更容易接受新的文化 ,而成年人成熟的自我影响了他们对语言的学习 相似文献
20.
张全 《曲靖师范学院学报》2000,(2)
文化思维模式制约着语言结构,特别是句子结构的排列分布。本文通过对比分析,试图阐释英汉文化思维模式的差异及其在语言中的表现特权,进而揭示这种差异对英汉互译的影响,得出在外语教学中有必要进行目的语与母语文化思维模式及表达方式的对比的结论。 相似文献