首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
运动电荷在磁场中所受的洛伦兹力为f=qv×B,洛伦兹力的方向总是垂直于运动速度的方向,洛伦兹力不做功;而产生动生电动势的非静电力是洛伦兹力,但这个洛伦兹力对电荷却做功了,这两种说法是否矛盾?如何理解?用能量守恒与转化定律分析洛伦兹力的做功问题并给出明确的回答.  相似文献   

2.
钢琴是音乐专业学生最重要的基础课程,用什么方法学习和演奏好钢琴是每个学习者要解决的问题。笔者结合自己钢琴教学的经验,认为钢琴练习要在思与弹、难与易、单手与双手、快与慢等问题上处理好分层次的分解练习与综合浑然一体练习和演奏的辩证关系,才能提高练习效率,弹出精品作业。  相似文献   

3.
形合、意舍是英汉两种语言最主要的区别之一。一般说来,英语重形合而汉语重意合,形合与意合的表现都有其深层的文化根源,正确认识形合与意合的特点,对于英汉互译有着重要的实践意义。  相似文献   

4.
"合"字不仅具备动词的语法功能,而且在历史演变过程中产生了形容词、副词、介词、连词等用法。"合"的语法化大致经历了这样一个过程,由不及物动词转变为及物动词,再由及物动词向副词和形容词演变,介词的用法当衍生于副词性的"合",连词的"合"当是由介词性质的"合"演变而来。  相似文献   

5.
本文从普通物理力学的角度简述了处理“变质量”问题的基本方法及条件,同时对“变质量”问题中内力做功作了一定程度的讨论。  相似文献   

6.
低渗透非均质油田受经济产量的限制,一般采用1套层系笼统合采。开发实践表明,层系内如层数太多,层间非均质性造成水驱动用状况极不均衡。多层合采合注开发效果较差,需要研究新的层系组合与划分方式,既能满足开发生产对层系细分的需要,又能使注采井距达到注水开发的要求。大港油田D断块属于低渗透非均质油田,油层多达49个,在准确认识油藏地质特征及开发特点的基础上,以经济效益为前提,采用"合采分注"技术,降低层内干扰,合理划分开发层系。  相似文献   

7.
中西方文化的不同造成了中西思维模式的不同。心与脑在英汉两种语言中有着不同的用语差别。文化表现为一定的语言模式,从文化的角度来研究心理学,文中的psychology翻译成心理学是最恰当的转述和再现。汉语的心与英语的heart和mind都不相同,但它们之间是一种相互交融的关系。在文化交际中,心与脑的结合是文化心理学内涵最高层次的应用。  相似文献   

8.
吴外红 《广东科技》2011,20(18):148-149
线损率是供电企业十分重要的一项经济技术指标,线损率的高低能够反映出一个供电企业管理水平的高低,也直接决定了一个供电企业经营效益的好坏,因此降损增效工作是供电企业的一项核心工作,如何把电能损耗降至最低是每个供电企业永远追求的目标。要降低电能损耗,必须首先要知道损耗在什么地方,然后才能采取相应的措施去降低它,但就我们现在的管理模式和线损的统计模式来看,线损真正损失红什么地方,还不一定分析地很清楚。  相似文献   

9.
20世纪初的中国随着殖民扩张和1919年"五四"新文化运动的兴起、西方新思潮的涌入,西洋歌剧开始大量进人中国,一种新型的音乐艺术进入中国人的视野,并且冲击着中国传统音乐文化,"歌剧"这个对于中国人来说并不熟悉的新型音乐艺术和新名词走入中国人的视野,本文以后殖民主义理论为依托对中国歌剧诞生的自我"身份"问题进行解读。  相似文献   

10.
“三分”教学就是在教学过程中,实施教师对学生的分层教学、分类教育和学生对教师的分科评教,是实施素质教育的规律性措施之一。  相似文献   

11.
文章从广义的文化修辞学角度,探讨了现代汉语名词对"有界"事物的表达。针对汉语的个体名词有一部分的所指是"同质"事物的事实,认为汉语的个体名词所指事物的"有界"与"无界"性质不适合用"同质"与"异质"标准来区分,但可以靠个体量词对事物空间外形的"定型"特征来区分,并认为对现代汉语名词所指事物的"有界"与"无界"性质判断,更适合采取事物的外形是否"定型"的"定形"标准。这种"定形"标准能充分反映出汉语名词特有的形式标签"量词"所具有的表形特征与汉语名词特有的个体量词这一形式特征,——这些特征决定了汉语的名词是属于所指事物在汉语社会的认知中"外形突显"的事物类型;同时,这种"定形"标准与有可数与不可数名词之分的语言所适合采取的"同质/异质"这样的"定性"标准,具有语言类型学意义上的互补性。文章认为,汉语名词所表现出的在事物空间"有界"、"无界"方面偏向外形的认知特征,反映的其实是汉语社会对事物的概念思维判断上的"具象性"文化特征;这种来自语义范畴这个语言最底层也是最终决定性方面的反映,较之语言的其他层面诸如文字、词汇、句法结构等,更具有深层隐秘性与真实可靠性。  相似文献   

12.
英汉翻译,离不开形合与意合的统一,这一特点要贯穿英汉翻译始终。英汉两种语言在句法结构上的主要差别为"形合"与"意合",这种差别对翻译的影响较大,译者在双语转换的过程中要有意识地分析双语的特点,发挥译语的优势,灵活运用各种翻译技巧,提高语际转换的效率和质量。  相似文献   

13.
刘晓莉  谭启鸿  张瑜 《科技信息》2010,(30):I0110-I0110
本文试图构建旅游管理专业旅游方向"四合双线"教学模式,并对该模式进行详细地分析和论述。  相似文献   

14.
作为客观存在的事物,在中西方文化中,颜色词在其表义上几乎是一致的。然而,不同民族、不同文化、不同时期都会使人们对颜色词的认知产生变化,于是,人们便赋予了颜色词各种或同于或异于表义的联想意义。而这些联想意义恰恰是人们有效进行跨文化交际的障碍。"Black Friday"两种截然不同的意思就说明了社会文化对颜色词联想意义的影响。而汉语中的"黑"同样也深受社会文化的影响。  相似文献   

15.
刘佳 《科技信息》2011,(16):154-154
随着我国改革开放的深入,英语进入我国并慢慢地被接纳和学习。但中西文化固有的不同,使得我们在学习和交流中遭遇很大的障碍,尤其表现于翻译方面,因为英语的形合和汉语的意合使得翻译的侧重有所差异。本文浅谈了中文意合和英语形合的差异以及其对中英互译的影响。  相似文献   

16.
由朱子探讨中和问题的书稿汇编成的《中和旧说》应当包含丙戌之说和己丑之说。师事李侗时期朱子已经有了中和思想,但基本默守师说,直到遇到张栻后才进行深入的探讨,并产生了理论上的突破。其所形成的中和说中的心性情三分也有很深的历史渊源,但不能凭此判定朱子思想是否成熟。  相似文献   

17.
考安源得名缘由、最早出现时间的两个要素,现所见最早、唯一有释读文字的,见于孔原(陈铁铮)联宗的清道光年间所撰《安源陈氏续修支谱·谱序》(萍乡县儒学正堂蔡抡元撰),述其安与源二字构合成安源,有两个构拟方案;所记安源出现时间为明代末期,笔者依唐宋古诗中记载本邑古今直接对应的不变地名,适当前推至宋元。  相似文献   

18.
“中合牌”生物菌肥(简称ZH-BBM)的pico.TagTM氨基酸分析结果表明该菌肥由17种常见氨基酸组成,其中脯氨酸含量最高,约占总氨基酸的29.33%,除色氨酸由于酸水解而被破坏未能检出外,共测出7种人体必需氨基酸,占总氨基酸的42.33%.游离氨基酸由33种不同的氨基酸组成,其中含20种常见的氨基酸,占总游离氨基酸的37.15%,8种人体必需氨基酸占总游离氨基酸的43%.此外,还含有数种动植物生长所需的稀有氨基酸.该研究项目为国内外首创,对阐明“中合牌”生物菌肥的有效成分及其对农业生态环境作用的分子机理提供了重要的理论依据.  相似文献   

19.
“空—色—情—色—空”.表面上看来,确是贯穿于《红楼梦》的一条“主”线.从贾宝玉的入世到出家,似乎正好体现了“赤条条来去无牵挂’这样一个主题.书中开篇便说“大旨谈情”,有关情字的篇幅也足以让人恍如进了迷魂阵.然而,情字的不同分歧,即纯情与滥情,却又成了书中大势铺叙的遮天迷雾.但是,如果仔细分析、辨别,也就可能拔开云雾见青天.实际上“大旨谈情”只是借以混淆读者视听、逃避文字狱的最好、最明智的表层幌子,文化命题才是作者所要表露的心迹,统治者的昏庸和腐朽才是作者所针对的苗头和靶子.这就是本文所谓的“暗线”.自然,明线便是“情”这幕雾幛.  相似文献   

20.
英语中的“形合”和汉语中的“意合”现象是英汉语言对比研究的重要课题。它们与英汉民族的文化特征及思维方式有着密切的关系。英语民族重理性分析而汉语民族重整体领悟,反映在语言上则英语重“形合”而汉语重“意合”,即英语语言注重形式逻辑,语法较严格;汉语语言形散神聚,注重心领神会。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号