共查询到17条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
陈曦蓉 《长春师范学院学报》2009,(5)
词汇衔接是实现语篇连贯的重要衔接手段之一。根据Halliday和Hoey的衔接理论,结合西方报刊商务英语语篇实例,探讨了复现与搭配这两种词汇手段衔接语篇的功能及其形式特征,可以帮助读者更好地理解词汇语义与连贯的关系,更准确地把握商务英语语篇的信息与交际意图,从而更好地发挥词汇衔接在商务英语语篇阅读中的指导作用。 相似文献
2.
综合英语课程在教授语言知识的同时也要重视语篇教学,而词汇衔接是语篇连贯的手段之一。本文分析了词汇衔接的形式特征及其功能,探索了词汇衔接在综合英语教学中的运用。词汇衔接教学可以引导学生运用词汇衔接手段赏析篇章,有助于学生更好地理解词汇语义与篇章的连贯关系,了解语篇作者表达的真正含义。 相似文献
3.
作为一种词汇衔接方式,词汇复现表示出词汇在语篇中的语义逻辑关系,有助于语篇的连贯发展.文章运用功能语言学的衔接理论探讨了各种词汇复现手段的语篇功能,对比分析了词汇复现在英汉语篇中的异同;应用翻译学的等值理论,分析了词汇复现对于实现英汉语篇的等值翻译的效应. 相似文献
4.
李林蔚 《湖北三峡学院学报》2008,(Z1)
语篇衔接的多种手段不仅为语篇的语义连贯提供途径,而且也符合语言经济原则的宗旨。语篇衔接巧妙利用语法手段和词汇手段,回避了不必要的赘述,将本来复杂冗长的语言结构和语义转变为清晰明快,条例分明的语句表达,使得语篇连贯顺畅从而提高语篇的质量。本篇就具体的衔接手段具体研究每种衔接手段是如何体现语言经济原则的。 相似文献
5.
《重庆工商大学学报(自然科学版)》2008,(7)
功能语言学认为语篇和语境是密切联系的两个概念。语境决定篇章性和语篇结构,语篇是语境中的语篇并在一定程度上从词汇和语法角度反映语境。衔接作为一个语义概念,是建构语篇结构的必要因素,各种衔接手段的使用和衔接力的大小与语境类型又有着密切的联系。基于系统功能主义的语境观通过收集一定语料,分析探讨了语境、衔接力和语篇连贯之间的关系。分析结果表明:语篇的衔接纽带首先要符合语篇的语境,在此基础上其衔接力越强,语篇的连贯程度就越大。 相似文献
6.
浅析英语语篇的词汇衔接 总被引:1,自引:0,他引:1
衔接和连贯是语篇语言学的焦点问题,而词汇衔接是实现语义连贯的重要手段。在简要评述了韩礼德,哈桑,侯易和胡壮麟的相关理论的基础上,本文重点讨论了重复、同义词(近义词)、反义词、泛指词、上下义关系和搭配这六种词汇衔接手段。 相似文献
7.
衔接与连贯及其关系问题是语篇分析的重要课题。语言学界在如何看待衔接与连贯的关系这一问题上提出了许多不同的观点,但是普遍观点是,语篇衔接虽不能决定连贯,却对语篇连贯具有重要的意义。本文以《飘》为例,以实例说明照应、替代、省略、连接和词汇衔接等五种主要街接手段在英语语篇中的使用,以科学方法分析语篇中的衔接功能,进而阐明研究衔接的意义。 相似文献
8.
石进芳 《武汉科技学院学报》2006,19(8):119-121
词汇衔接是语篇衔接中的一个重要衔接手段,为篇章的连贯提供了基础。词汇在语篇中形式上的衔接隐含着作者(或说话者)的交际意图,具有丰富的表达功能。本文在综合各种词汇衔接分类的基础上,深入探讨了重复、同义、反义、泛指词、上下义、整体一部分、搭配等词汇衔接方式,主要分析他们在语篇中的交际功能和文体功能。旨在进一步理解语篇的文体风格及交际意图,从而更好地把语篇语言学的理论运用到实践中去。 相似文献
9.
衔接与连贯是语篇分析的重要手段,韩礼德和哈桑在其著作《英语的衔接》中提出,词汇衔接是英语语篇重要的衔接手段之一。文章以《迎战卡米尔号飓风》为例,探讨词汇衔接手段在凸显语篇主题中的功能,旨在更深入更全面地理解语篇,从而更好地把篇章语言学的理论运用到实践中去。 相似文献
10.
高级英语语篇中的很多词汇具有隐喻性。隐喻超越了修辞层面和词汇层面,具有促进语篇建构、衔接和连贯的作用。主观性越强的语篇越能体现隐喻的语篇组织功能。 相似文献
11.
反义词在同一语篇中的使用能使语篇中的词汇组合紧凑、鲜明,因而反义词在语篇中的衔接对连贯起重要的作用。从语篇衔接角度研究了肯尼迪就职演说词中的反义词,以实例证实了反义词的语篇衔接功能。 相似文献
12.
武果 《西安理工大学学报》1987,(4)
本文探讨了篇章中词汇衔接手段的特点和功能。指出:词项之间的衔接力是由它们在意义上和篇章中的接近程度决定的;就衔接范围而言,词汇衔接手段比语法衔接手段大;在词汇衔接中,同一词根的派生词衔接作用基本相同。词汇衔接关系是篇章构成的重要一环,它往往反映出篇章语义层上的事件线和参与者线,同时也揭示出篇章的主题。这些结论不仅适用于英语,对其它语言也有一定的普遍意义。 相似文献
13.
14.
探讨什么样的语篇才叫连贯的语篇,以及连贯、衔接理论在阅读教学中的运用。首先,文章对连贯、衔接作了简略的回顾,从而得出了一个关于它们的工作性或临时性定义。接着,从认知、文化、情景语境、语篇与情景、语境间的连接,以及语篇内衔接等方面对语篇的连贯性作了探讨。然后,分析了语篇理解中连贯、衔接的一般运用程序,并以例说明这一程序在具体运用中如何使语篇教学更有效。最后,文章对一些衔接机制或手段是否在具体语篇教学中实用、有效发表一点看法。 相似文献
15.
衔接和连贯是语篇的两个重要的特征,翻译正是建立在语篇而不是字、词上,因此翻译也需要具备这两种特征。从语篇的衔接和连贯的角度对朱纯深和杨宪益夫妇翻译的《荷塘月色》进行对比研究,从这两方面对译文进行对比,从而发现英汉两种语言因属于不同语言体系,而必须使用不同的方式来实现衔接和连贯。 相似文献
16.
闵菊辉 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2014,(2):104-108
张德禄的衔接连贯研究采纳了韩礼德的语域衔接理论,即“衔接+语域一致性=连贯”,突显了系统功能语言学的元功能理论和语境理论。其衔接研究突出了语言的谋篇功能、人际功能、概念功能、以及情景语境对衔接机制的制约作用;其连贯研究丰富了韩礼德的理论模式,强调了情景语境和文化语境的决定性作用,指出文化语境是决定语篇连贯的首要条件,情景语境是实现连贯的外部条件。 相似文献
17.
本文试图通过对比分析英国著名小说《呼啸山庄》的两个中文译本来说明,语篇中的衔接手段不管是在理解原文或是在构建译文的过程中都起着非常重要的作用。在语篇翻译的过程中,对词汇衔接进行识别与重构,不仅能够更好的理解原文,而且能够产生与原文在意义上、功能上对等的译文。 相似文献