首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
宋洪杰  张雪迪 《科技信息》2010,(33):232-233
广告是商品经济发展的产物,已经成为人们经济生活中不可缺少的一部分..除了有一般广告的特点以外,英语广告还具有独特的词汇特征和句法特征。随着经济全球化的推进,越来越多的国外公司将到中国投资设厂,开辟新的市场。英语国家的公司和产品来到中国后,英语广告将在市场推广中扮演更重要的角色。译者应该了解英语广告的语言特征,总结常用的翻译方法,才能把英语广告的翻译工作做好。它对广告英语的主要特征进行了研究,并概括了英语广告常用的翻译方法。  相似文献   

2.
张蕾 《科技信息》2007,(31):661-662
广告英语是一种实用性非常强的文体,它既是一种有效的促销手段,更是一种高品位的策划行为。广告的成功取决于其对英语词、句的创造性运用和各种修辞手法的巧妙运用。广告语言是广告的核心内容,而广告标题更是核心中的关键所在。本文结合大量实例对一些英语广告标题进行分类并从修辞层面上对其进行探讨,旨在展示其语言的魅力,提高读者的英语阅读欣赏能力。  相似文献   

3.
语言反映文化,文化决定语言的选择。因此,英语国家的文化决定了广告活动中英语的选择,即语言的选择要顺应英语国家的文化语境。顺应的因素包括英语国家人的思维模式、审美价值观和宗教信仰及禁忌。只有这样,广告语言才能实现它的交际目的——说服受众来购买产品或服务。  相似文献   

4.
王荣 《科技信息》2009,(23):I0196-I0197
随着现代科技尤其是通讯技术的迅猛发展,各种形式的广告不断出现。运动广告,作为一种特殊类型,随着人们对运动,休闲,娱乐等需求的增加也在商业广告中占有一席之地。国外知名品牌的运动产品进入中国市场,也带来了大量英语广告语。本文试从英语运动广告的语篇结构,语言分析,修辞等方面,通过具体的例子来探讨分析英语运动广告词的运用以及原则,以发现英语运动广告的特点,帮助广告人在制作广告时从语言学角度考虑,更有效的达到广告效果,也实现语言在实际应用中的作用。  相似文献   

5.
广告英语的修辞特点和翻译方法   总被引:10,自引:0,他引:10  
英语广告为了给消费留下深刻的印象,十分注重语言的美感,从而大量地使用修辞手法。在英语广告中,常见的修辞手法有拟人、比喻、双关、重复、讳饰、夸张、对比、首韵、典故等。通过修辞手法的运用,可使广告在口语化的基调上频添了许多学色彩,提高了广告及产品的品位和吸引力。在广告翻译中,要以功能对等为原则,体现译与原有相似的宣传效果,有信息传递功能和移情感召功能。  相似文献   

6.
丁洁 《科技信息》2012,(2):198-199
英汉广告用语在遣词造句和修辞上既有相似性又存在一定差别。本文从词法、句法及修辞手法三个角度讨论了广告英语的语言特点,并通过实例分析常用的广告英语的翻译技巧。准确掌握广告英语的语言特点和翻译技巧,才能客观、真实地传达广告原意,符合目的语读者的审美习惯,从而提高产品的知名度。  相似文献   

7.
广告是现代社会生活的一个多彩侧面。广告英语作为一种应用文体,逐渐形成了独特的文体风格。从语义、句法和语音三个方面对广告英语常用修辞格及其艺术效果进行初步的探讨,可发现修辞格的运用是实现广告功能的有效手段之一,使广告语言不仅具有说服力,而且优美、幽默、生动形象,有助于最大限度地展现英语广告的风格与神韵。因此,了解广告英语的修辞特色并能善加利用将对产品的宣传与销售大有裨益。  相似文献   

8.
张慧敏 《科技信息》2009,(26):I0156-I0157
广告英语是英语的一种功能文体,其在商业中的媒介作用越来越引起人们的关注,从另一角度来说也是运用了丰富的修辞格的结果。广告英语的修辞,原则上是为广告的目的服务的,同广告内容相适应,吸引读者注意的同时确保实现广告目标,切不可哗众取宠甚至惊世骇俗。广告英语采用的修辞手段有比喻、拟人、双关、反复、押韵、设问、夸张、对比、反语、类比、排比、对偶等等。本文将从英文广告如何取得最佳效果的角度对常见的几种广告英语的修辞手段进行分析与总结。  相似文献   

9.
广告语言充满丰富的想象力和极大的创造性。掌握中英文广告语言的相同和不同之处可以帮助国内外企业更好的了解全球各类产品的服务信息,从而提高竞争力。本文从中英文广告的措词、特征、修辞等方面进行比较分析,同时还指出中国和英语国家不同的社会文化、风俗习惯和民族心理等对本国的广告语言影响甚大。  相似文献   

10.
修辞格是广告常用的手段之一,可以提高语言表现力,增强宣传效果。英语报刊及电视等媒介上经常出现带有修辞格的英语广告,但是由于翻译上的困难和对英语广告的重视程度不够,有些极为精彩的英语广告没能让读者或观众领略到其巧妙的修辞艺术。本文试从广告英语中修辞格的应用入手,浅述几种翻译策略。  相似文献   

11.
广告英语不同于日常普通英语,它是为了传播一定的广告信息,机智而策略地选词造句。要使广告英语既丰富多彩、引人入胜,同时又易于理解、便于传播、利于记忆就要掌握修辞手法和用词两个方面技巧。  相似文献   

12.
翻译是一种审美活动,译者以其固有的审美意识对原文进行审美认识,然后将审美认识的结果转化为译文,这就是审美再现。广告为了加强表达效果,渲染产品的功能,常常使用各种修辞手法。为了确保广告语言艺术和广告语篇风格的再现,译者将使用何种方法再现英语广告的修辞特征是本文探讨的重点。  相似文献   

13.
谷香凝 《科技信息》2010,(3):164-164,206
广告作为一种向消费者传达产品信息的应用语言,有着不同于其他文本的文体特征,本文通过实例分析广告英语中常见的文体修辞手法,并针对其特色提出运用直译法,意译法和弥补法来达到翻译“信,达,雅”的目的。  相似文献   

14.
科技英语广告中的双关与翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
阐述了英语广告中的几种双关类型——谐(同)音双关、语义双关、语法双关和成语、习语双关。广告英语中双关的翻译是一大难点,讨论了其翻译方法,提出应根据双关的含义,考虑广告英语的特点,采用不同的翻译方式。  相似文献   

15.
孙洁 《长沙大学学报》2009,23(4):114-116
广告已成为信息时代人们生活不可或缺的一部分,它是一门浓缩的、综合的、商业性的艺术。广告英语作为一种实用语言,能引发读者对商品的兴趣、刺激读者的购买欲望。广告英语与普通英语在词汇、句法和修辞方面有很大的差异,这些都可从平时随处可见的大量英文广告中看到。  相似文献   

16.
修辞在广告英语中的美学功能   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语是一种实用性很强的独特语言。在广告英语中运用一些修辞手法,如:比喻、拟人、双关语,使广告语言具有了美学意义上的形象描写。这样,广告不仅具有了很高的商业价值,而且具有了特殊的艺术魅力。  相似文献   

17.
广告,被喻作商业的化身,是生活中不可缺少的部分。广告英语中各种修辞的运用赋予广告语言形象生动、简洁幽默、新颖别致、富有韵律和节奏感等特点,充分展示了修辞特有的魅力。本文主要就广告英语的修辞特点进行了分析和探讨。  相似文献   

18.
浅谈广告英语的语言特点   总被引:2,自引:0,他引:2  
广告英语作为一种应用语言、有特殊的效用,用词造句与普通英语存在着许多差异。文中主要对广告英语的词汇,句法及修辞特点进行分析和归纳。  相似文献   

19.
左韵 《科技资讯》2006,(8):198-199
广告作为现代生活的一个重要组成部分,其目的在于激发人们对事物的注意,并诱导于一定方向所使用的一种手段.修辞在广告英语中起着重要的作用,广告中经常使用各种修辞手法来增强语言的艺术性和感染力.通过对广告英语的修辞特点分析,从语音、词汇和句法三方面。从美学的角度论述广告英语的修辞特点.  相似文献   

20.
郑毅 《科技信息》2009,(20):108-108
英语广告语言作为现代语言的重要组成部分,有其独特的词汇特色和修辞特色,这些特色体现了英语广告语言的独特语言魅力,使广告英语成为语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号