首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
现在黩武的帝国主义强盗,不是开口「和平,」便是闭口「光荣.」日本军阀,侵略中国土地倾土,蹂躏中国人民,说是为了「东亚的和平;」德国帝国主义者撕毁罗迦洛公约,恢复莱茵流域军备,说是为了「德国民族的荣誉;」墨索利尼调遣大军,出征东非,侵略阿国,也说是为了「重振古罗马帝国的文明与光荣.」然而按之实际,这所谓「和平,」这所谓「光荣,」只是帝国主义强盗施行对外侵略的幌子,他们本国的广大民众,不独得不到这「光荣」的利益,而且生活日益恶化,不能「聊生」了.目前意大利国内状况的恶化,就是一个良好的证明.  相似文献   

2.
纪念过了「七七」,现在我们又在纪念「八一三」了.「七七」的芦沟桥事件,是日本侵略者大众进攻华北的第一个信号:「八一三」的淞芦冲突,则是我们发动全面抗战的第一响炮声.时间过得很快,我们的全面抗战已经满一年了!「八一三」的伟大意义,就在于它发动了我们全面的抗战。侵略者的用心是狠毒的,他企图利用虹桥飞机场事件,把我们上海这个国防、经济与文化重要中心,突然攫在手中;然而「玩火」究竟是危险的事情  相似文献   

3.
巴以、约以和谈的两幕之后,正戏在后头;「和平」与「撤军」孰先孰后,决定正戏如何开场;美国围绕正戏营造一个有利的和平机制。  相似文献   

4.
日语的「らしい」和「ようだ」都是助动词。「らしい」是推量助动词,表示按客观的实际情况,有根据的推测,不是主观的设想。「ようだ」是比况助动词,是用某种事物来比喻其他事物的助动词。我们中国人把「らしい」和「ようだ」大都翻译成「好像」。但实际上这是不准确的,通常翻译成「好像」的情况比较多,但有时也必须翻译成「像」。汉语的「好像」「像」意思上还是有所不同的。  相似文献   

5.
「板垣之胆,东条之智;」「放胆大臣,智谋次官,」这是许多日本人对于新陆相,和新陆军次官的诏扬,好像板垣东条的搭当,真会解又当前的「难局」。把板垣捧得活像「军神」一般,这自然不值得我们一笑;然而,这时候由这个所谓「满洲通」「中国通」出来握最高军权,却无论如何值的注意,  相似文献   

6.
「は」和「が」难以被中国的日语学习者使用和区分是一直以来都存在的问题.通过比较中日两种语言,在两者当中找到恰当的切入点,并以此导入该语言现象,可以使学生快捷且准确地掌握「は」和「が」的基本使用方法.  相似文献   

7.
「~つもりだ」「~(よ)う」和「~たい」翻译成汉语都是"我想~"的意思,在教学过程中,经常会被问到它们之间的区别.如何正确的使用「~つもりだ」「~(よ)う」和~たい」是学习者的一大难题.本文主要对「~つもりだ」「~(よ)う」和「~たい」的意思及用法加以整理说明、以方便广大学习者的学习.  相似文献   

8.
十月二十一日至二十三日,以美国为首的西方国家在巴黎举行了一系列的会议,就伦敦会议在武装西德问题上所业已同意的「原则」,进一步拟定了具体的计划。伦敦会议的「最后决议书」中规定了结束英、美、法在西德的占领政权,废除「占领法规」和取消盟国的高级专员公署。至于所谓「恢复西德主权」的具体措施,则留待这次巴黎会议来解决。在十月二十一日举行的美、英、法、西德四国会议上,很迅速地就取消对西德的「占领法规」达成了协议,二十三日签订了所谓「关于终止在德意志联邦共和国的占领制度的议定书」。这个名为「终止占领制度」的议定书,实际上并没有「终止」「占领制度」,当然更谈不上什么「恢复西德主权」。根据美、  相似文献   

9.
美国想利用「共同安全」、「集体防御」的招牌来骗使所有东南亚国家参加侵略集团的阴谋失败之后,最近它正大声叫嚷要增加封东南亚国家的「经济援助」,企图利用它认为更容易骗人的幌子来达到它奴役东南亚国家的目的。「纽约时报」十一月十八日载记者许密特的华盛顿电说,现在美国当局正在拟订的一九五五—一九五六年的全球「援助」计划,要求大大增加在从巴基斯坦到日本这个地区的支出,据初步的估计,将把全部对外援款的百分之七十或八十用在那里。  相似文献   

10.
本文试着从TGFU的教学理论,提醒「比赛」在TGFU理论的重要性,唯有对「比赛」的深入了解,介绍各项「技术」时,才能符合比赛情境的需要,而做出合理的「决定」,也才能执行所需的「战术」,以提高场上「表现」。本文选择从篮球的三对三斗牛为例子,介绍如何设计「融入比赛的三对三篮球教学策略」,从「比赛」的情境思考技术如何教授,从「后卫」、「前锋」及「中锋」等篮球位置,来介绍大家常提到的「空手切入」或是「Screen」。  相似文献   

11.
在日语句子中「たい」是一种常见的助动词,它常常表示说话人的某种希望或愿望。根据人称的不同,「たい」的另一种形式「たがる」出现的频率也非常高,它由「たい」加上接尾词「がる」所构成,主要用于表示第三者的希望,也可以说是表示说话人观察到的别人流露在外表或行为上的愿望。一般情况下所出现的误用现象的原因是:我们对于第二人称或者第三人称所涉及的句子语气不能整体把握,本文主要通过实例来说明「たい」和「たがる」的用法差异以及第一人称和其他人称所涉及的语气特征。  相似文献   

12.
緊随着第十屆泛美會議在加拉加斯閉幕之後,美國就急不暇擇地開始組織對危地馬拉武装干涉的行動,使拉丁美洲陰雲密佈,大大加深了這一地區的緊張局势.今年五月裏,美國國務院憑空捏造了所謂「有大批武器從蘇聯控制的領土運往危地焉拉」以及「瑞典貨船從波蘭把「一大批軍火」運到危地馬拉」之類的謊言,接着便借题發揮,装腔作势地叫嚷:「這是一個嚴重的事件」,並匆忙指使尼加拉瓜駐美使「建議」其他拉丁美洲國家商討所謂「採取可能的步驟」.在此以後,尼加拉瓜反動政府在美國唆使之下就和危地馬拉斷絕了外交關係,洪都拉  相似文献   

13.
在成千成万的名词当中,意义最含混、最矛盾的,莫过于现在通行于日本政治社会各方面的所谓「革新」.什么「革新主义」,「革新思想」,「革新运动」,乃至「革新派」等等,充满于杂志及报章上.但若从字面来玩味这两个字,就无法了解它的本义.在右派势力狂暴发展的今日,日本所谓「革新」,差不多可以和右派一切的玩艺儿联在一起.「革新主义」就是「日本主义」;「革新思想」就是「狭隘的国家主义思想」,「侵略的军国主义思想」;「革新运动」就是排斥左派及自由主义者的保守运动,「革新派」也可以  相似文献   

14.
孪生素数猜想,即孪生素数是否地穷多「1」,是数论三大问题之一。“所谓数论三大问题就是费尔马问题、孪生素数问题和哥德巴赫猜想「1」”。我们在前人研究的基础上,先找出了勾股数组的排列顺序表「2」,从中发现了大于2的素数表达式「3」和孪生素数的表达式「4」,在「2」、「3」、「4」研究的基础上本对孪生素数猜想证明做了进一步的探讨。  相似文献   

15.
这几星期来,「柏林危机」的汽球吹得满满的,仿佛「冷战」真有变成「热战」的样子:美英的将军们磨拳擦掌,危言恫吓;美国的超空堡垒在欧洲的天空乱飞。我们始终认为这是神经攻势的极峯,过此极峯,那过度膨胀的汽球终难免要泄气的。现在,果然是完全泄  相似文献   

16.
据最近伦敦「金融时报」透露,美国「十亿(美元)富翁俱乐部」的会员数目已超过了三十个。这个「俱乐部」的会员是以公司为单位的,这就是说,在一九五三年,做了十亿美元以上的大生意的美国大公司共有三十多家。和过去比较一下:在一九四五年,这样大公司是十家,而在一九三九年,只有两家。这样,我们不必引用复杂的统计数字,也不必详细分析美国的经济情况,单单从一张「俱乐部」会员名单上就不难看出,在美国劳动人民的生活水  相似文献   

17.
美国总统艾森豪威尔一月七日向美国第八十三届国会第二期会议发表国情咨文.这个咨文,正像他以前所发表的任何演说一样,唱的依然是那个老调,并没有什么新鲜的东西.这个老调是以共产主义「威胁」美国「安全」为藉口,继续进行扩军备战,企图使朝鲜停战后已经开始缓和下来的国际局势重新紧张起来.艾森豪威尔的咨文中所提到的美国对远东的外交政策,是所谓保持美国「在朝鲜的重要权益」,「与韩国商订了……共同安全条约」,无限期地维持「在冲绳岛上的基地」,「继续给予印度支那物资援助」,继续给予国民党残余匪帮「军事和经济援助」.我们从艾森豪威尔咨文的字里行间,更看  相似文献   

18.
国际札记     
「最沉重的一拳」帝国主义者一直在不惜采取一切卑鄙手段来挑拨中苏两国的关系,美国宣传机关不是说「苏联企图控制中国」,就是瞎(?)中苏共同使用旅顺口海军根据地是所谓苏联的「侵略」,他们甚至还妄图把苏联从各方面给予我们恢复经济和社会主义工业化建设的巨大的慷慨援助也硬说成是「侵略」和「控制」,并说中苏两国政府之间有「摩擦」。但是现在,中苏会谈公报就在这方面重重地给他们迎头一棒。合众社在中苏会谈公报发表后的第二天从伦敦发出的一条电讯承认:「苏联最近的、也是最沉重的一拳是昨天晚上打出来的。」就是这一「拳」,使他们在中苏两国会谈公报和同时发表的几个重要文件面前,不得不可耻地自打嘴巴,承认中苏两国人民牢不可破的伟大友谊。「纽约时报」十月十三日刊载记者施密特的华盛顿电讯说:  相似文献   

19.
九月八日,菲律宾麦格赛赛政府遵照美国意旨,参加了所谓「东南亚集体防务条约」的签订。接着,麦格赛赛政府就加紧在国内进行备战部署,恬不知耻地要充当执行「防务条约」的「表率」。据在菲律宾美国人办的「马尼拉日报」九月十一日透露,菲律宾即将与英国在檀香山或美国本土再次举行「美菲理事会」会议,来讨论具体实施前此签订的「美菲联防条约」的问题,以便更好地承担「东南亚集体防务条约」所规定的侵略「义务」。另一方面,菲律宾又拟派出以副总统兼外交部长加西亚为首的「亲善访问团」,到亚洲一些国家去「访问」,目的是为「东南亚集体防务条约」「争取更多的成员国」。  相似文献   

20.
「は」和「が」难以被中国的日语学习者使用和区分是一直以来都存在的问题。通过比较中日两种语言,在两者当中找到恰当的切入点,并以此导入该语言现象,可以使学生快捷且准确地掌握「は」和「が」的基本使用方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号