首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
西蒙娜·德·波伏娃的《第二性》集中体现了其女性主义思想。由于波伏娃和让·保罗·萨特的特殊关系,使得她在写作《第二性》的前后受到了萨特的影响。这就使《第二性》所反映的女性主义思想带有浓厚的存在主义底蕴。  相似文献   

2.
法国杰出的女权作家西蒙娜·德·波伏娃所著的《第二性》出版于1949年,它对当代世界女权主义运动产生了深远影响。女性,作为相对于男性的一种性别,以及担当孕育生命使命的一种生物体,长期以来自觉或不自觉地处于社会的劣势地位。现代女性要想摆脱次于男性的"第二性"的偏见,必须要能够作为真正意义上的"人"进行独立、自由的思考和行动,并最终与男性一起构建和谐、平等的发展空间。  相似文献   

3.
栗月静 《世界博览》2011,(21):85-85
全球女权主义的圣经《第二性》自1986年以来先后有4个中文译本,但是中国人并不确切知道波伏娃到底说了什么,因为国内的《第二性》译本都是根据英语译本翻译。而且都是英泽本的节选译本。  相似文献   

4.
中西文化的差异是多方面的,通过一部影片我们可以透视其中的一些差异。电影《刮痧》从一个移民家庭关于儿童的问题展开,向我们展现的中西方在教育以及法律价值观上的诸多差异。西方法律中,个人的观念被强调的更多,更加注重个性的发展,而我国传统法律价值观念中,家本位以及集体本位的思想影响较重,而这些都会造成东西方交流和沟通上的一些问题,对于移民家庭来讲也是他们适应西方生活时所要克服的一个重要问题。法律价值观与社会的发展有一定的同步性,那些与社会进步不能同步的法律价值观最终会被适应社会需求的价值观所替代。  相似文献   

5.
从《奥兰多》看伍尔夫的“双性共体”观   总被引:1,自引:0,他引:1  
弗吉尼亚·伍尔夫富有创意的幻想小说<奥兰多>(1928)一度引起后世女权主义者的重视.在身兼两性的主人公奥兰多身上,寄托了伍尔夫对于性别的思考:在那些比较敏感的艺术型人物身上,男性气质和女性气质交织在一起,两性的相融才是创造出优秀作品的重要原因.本文通过奥兰多性别转变的象征意义、转变后在两性间的摇摆以及转变前后的异同三个角度,剖析伍尔夫是如何通过奥兰多的心理嬗变来形象地表现她的双性共体思想的.  相似文献   

6.
本文介绍了在各种交际场合中西语言在表达上的不同现象,也阐述了造成这种差异的文化根源。在 阐述中力图挖掘中西文化在价值观念、文化渊源、社会礼仪、社会关系等方面存在的巨大差异。  相似文献   

7.
因受东西方地理、历史文化和思维方式的影响,英汉句式差异显著。英语中以长句居多,句子常用被动语态,以无生命的事物作主语;反之,汉语以短句见长,句子常用主动语态,以人为主语的情况较多。这种句式差异在文学作品中有明显的体现。文学作品的翻译要符合目标语使用者的语言表达习惯,而不能生搬硬套,因此在文学作品的翻译过程中必须考虑到英汉语句式的差异。  相似文献   

8.
从英汉翻译中语序不当现象看英汉思维差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
语序是语言的重要方面,英汉两种语言在语序上存在着较大差异,往往导致中国学生在英汉翻译过程中大量句子语序不当的现象。深入分析英汉语在主干结构、附属结构、逻辑关系、重心平衡方面的不同语序,追溯它们产生的原因,对于探究两个民族思维模式差异的文化根源具有重要意义。  相似文献   

9.
英汉语序的差异对翻译有着极其重要的影响.首先明确了这种差异的可比性,然后对英汉语序的差异及其对英语复合句翻译的影响进行了分析,明确了英汉句子结构的不同,并总结了英译汉的三种方法和技巧.  相似文献   

10.
玛丽雅姆与莱拉作为《灿烂千阳》中代表着两种不同时代与背景的女性角色,她们既有着先后传承的相似之处,又因其生活环境与个人经历的不同而形成了迥异的人物性格与斗争方式。借助被称为"女权主义圣经"的西蒙·德·波伏娃所著的《第二性》为基本分析工具,探讨了在阿富汗特定社会背景下女主人公玛丽雅姆与莱拉的性格特质及其形成的原因。  相似文献   

11.
刘锦芳 《科技信息》2009,(34):134-135
英汉习语表达丰富,在各自的民族语言中具有不同的文化内涵,它可以代表一种文化、一种风俗、甚至一种国情。认识和掌握习语的文化内涵对于学习语言、进行跨文化交际以及翻译等都具有极其重要的意义。  相似文献   

12.
翁显良的古诗《春晓》英译是基于对中西思维差异透彻理解之上而形成的翻译佳作,也给诗歌翻译提供了一个参考:诗歌翻译有别于普通文学文本翻译,只有遵循中西思维方式的差异,诗歌翻译方能尽善尽美。  相似文献   

13.
从汉英语言的差异看中西文化的不同   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉英语言差异是与其文化差异相辅相成的。通过两种语言的对比来观察中西文化的差异不仅能加深对双方文化的了解且有助于更好地掌握这两种语言。  相似文献   

14.
叹词在汉语词类中是很小的一类,可在语言运用中却非常灵活、多变,起着不容忽视的作用。有许多专家学者对其运用规律,词形变化等方面进行了探讨、研究,而对叹词因句法位置引起的表情差异却少有论及。文中以《骆驼祥子》中的叹词为主要考察范围,考察叹词的句法位置及表情差异。叹词的句法位置,可于句首、句尾或句中。叹词的表情功能因其句法位置的不同,读音的不同,致使叹词表情存有差异。(一)同一叹词同一位置表情存在差异。(二)同一叹词不同位置表情存有差异。(三)不同叹词表情却有重合。  相似文献   

15.
课后练习是一部教材的重要组成部分,是学生对课文学习的重要深化和拓展。从课后练习入手,从练习题的数量与题型设计、思维训练、课外延伸的方式以及写作指导四个方面对比了中美两国小学语文教材的差异。  相似文献   

16.
艾丽斯·沃克1983年曾随美国女作家代表团来华。除《紫色》及一两个短篇外,艾丽斯的其他作品在中国译介不多。她的最新小说是《在我父亲微笑的光芒下》(1998),该小说采用了多重的叙事角度,讲述了性与精神、父亲与女儿的关系,尤其剖析了几代人的不同观念。评论界的反应不是很热烈,可见艾丽斯·沃克还没有成功地超越自我。但不管是她自己还是别的黑人女作家,超越《紫色》本来就是一件不太容易的事,所以《紫色》在今天大家还在读。她在其小说《紫色》中鲜明地体现了她的女性主义观和黑人女性寻求自我解放的互助精神——姐妹情谊。为黑人女性文学的发展做出了卓越的贡献。本文通过对《紫色》中女性主义思想的解析,体现出黑人女性解放道路上女性主义思想的重要指导意义。  相似文献   

17.
柏拉图在《理想国》一书第五卷中系统阐释了他的妇女儿童观,基本奠定了男女平权的思想。柏拉图反对一夫一妻制,提倡婚姻最优结合和优生优育.柏拉图主张儿童要有专门人员抚养,过集体生活。这些思想反映了他妇女儿童观的时代进步性,也包含了他的历史局限性.  相似文献   

18.
卡尔维诺是西方当代著名的小说家,同时也是卓有建树的文学批评家和文学理论家。这种双重身份使他格外重视对“作者”这一重要概念的深入理解和探讨。小说《如果在冬夜,一个旅人》,形象地反映了种种有关作者的理念,生动地体现了卡尔维诺独特的作者观。  相似文献   

19.
从《归园田居》看,陶渊明诗的特点就是真淳朴素,感情真挚,写时若不经意,自肺腑中油然而生,表面平淡而内含丰富的内容和情感。其实,陶渊明描写乡村风物的诗也都类似与此,虽然写的是景物,却在心中有所感慨。陶渊明隐居前不得意,归隐后生活也很贫苦,不过灾荒、战乱都无法掩盖他对生活的热爱,并将这种热爱倾注到诗篇中,融入自然,写景,也写心。  相似文献   

20.
陈晓 《科技资讯》2009,(32):210-210
从中西文化中"红色"的不同的象征意义出发,探究中西文化的差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号