首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
李芳  盛焕烨 《上海交通大学学报》2001,35(9):1386-1389,1394
介绍了一个基于Internet的双语词汇获取系统,提出了根据文本结构信息和内容信息进行对齐的方法,该方法的实现不依赖于任何语言的特点,从对齐结果中自动抽取双语词汇,系统最终的结果词汇又被用作鉴定未知词汇的依据,所提取出的词汇反映了大量的新词、专有名词和在不同上下文里的各种译文,可以应用在机器翻译呼多语种信息检索中。  相似文献   

2.
词义消歧在中文自然语言处理中有着重要作用,基于传统机器学习的方法存在准确度不高,需要人工提取文本特征的缺点;基于深度学习的方法不适于词义歧义较多的情况。该文提出采用Seq2Seq模型的非受限词义消歧方法,输入词上下文序列,经过编码器编码得到潜在语义向量,再经过解码器解码输出词义序列,适用于所有词义歧义情况。最后,在SemEval-2007 Task#5任务中进行测试,测试结果表明,该文提出的方法比其他7种方法中的最优方法消歧准确率提高了11.48%。  相似文献   

3.
连接文法是上下文无关文法的扩展,是在形式规则中加入集合的交运算.连接文法比上下文无关文法具有更强的生成能力.通过对连接文法深入的分析,提出了一种在并行环境下的语法分析和识别算法,算法事实是以上下文无关文法并行识别算法为基础提出的.最后以实例详细描述了算法并行处理过程并验证其算法的可行性.  相似文献   

4.
词义自动消歧概率模型   总被引:1,自引:2,他引:1  
提出了一种词义自动消歧概率模型·在词义自动消歧实验中,分析了高频率词义、指示词、特定领域、固定搭配和固定用法信息对名词和动词词义消歧的影响·目前该词义自动消歧系统已经应用于基于词层的英汉机器翻译系统(汽车配件专业领域)中,有效地提高了翻译性能  相似文献   

5.
文章以维吾尔文为对象,提出了一种汉维对齐的维文语料库获取方法,通过对照汉维特点,首先对维文进行词干切分,并在此基础上借助词干表和词频表进行词性标注,然后对汉维进行对齐,从而实现汉维双语语料库的获取,对维文及其他少数民族语言的分析及研究提供一种可行的方法.  相似文献   

6.
本文主要研究英蒙机器翻译系统的设计方法和具体实现算法,介绍了英蒙机器翻译系统的规则库及连接文法。  相似文献   

7.
基于深层特征抽取的日文词义消歧系统   总被引:1,自引:0,他引:1  
词义消歧的特征来源于上下文.日文兼有中英文的语言特性,特征抽取更为复杂.针对日文特点,在词义消歧逻辑模型基础上,利用最大熵模型优良的信息融合性能,采用深层特征抽取方法,引入语义、句法类特征用于消解歧义.同时,为避免偏斜指派,采用BeamSearch算法进行词义序列标注.实验结果表明,与仅使用表层词法类特征方法相比,本文构造的日文词义消歧系统的消歧精度提高2%~3%,动词消歧精度获得5%的改善.  相似文献   

8.
基于领域知识和词向量的词义消歧方法   总被引:3,自引:0,他引:3  
利用无标注文本构建词向量模型,结合特定领域的关键词信息,提出一种词义消歧方法。以环境领域的待消歧文本作为评测语料,通过与Lesk等其他消歧方法进行比较,证明了所提方法的有效性。通过引入不同的领域知识,证明该方法亦可在其他领域的文本消歧任务中加以应用。  相似文献   

9.
针对带有优先级的扩展巴克斯范式(EBNF), 普通的语法分析技术很难适用于该文法的问题, 给出了扩展文法的形式定义, 提出一种基于超文法的EBNF到巴克斯范式(BNF)的转换算法, 并给出转换的正确性证明, 该算法在ATLAS语言编译器的开发中得到了实际应用和验证.  相似文献   

10.
将句法分析与词义消歧相结合, 根据层次化语义知识的句法分析框架, 在句法分析训练过程中, 利用句法结构信息对文法模型进行调整, 解决了引入语义时所面的歧义问题, 构建一种句法分析和词义消歧的 一体化方法。实验表明, 在句法分析过程中进行词义消歧处理, 使句法分析的性能显著提升, 同时也获得词 将句法分析与词义消歧相结合, 根据层次化语义知识的句法分析框架, 在句法分析训练过程中, 利用句法结构信息对文法模型进行调整, 解决了引入语义时所面对的歧义问题, 构建一种句法分析和词义消歧的一体化方法。实验表明, 在句法分析过程中进行词义消歧处理, 使句法分析的性能显著提升, 同时也获得词义消歧能将句法分析与词义消歧相结合, 根据层次化语义知识的句法分析框架, 在句法分析训练过程中, 利用句法结构信息对文法模型进行调整, 解决了引入语义时所面对的歧义问题, 构建一种句法分析和词义消歧的一体化方法。实验表明, 在句法分析过程中进行词义消歧处理, 使句法分析的性能显著提升, 同时也获得词义消歧能力。  相似文献   

11.
To identify Song Ci style automatically, we put forward a novel stylistic text categorization approach based on words and their semantic in this paler. And a modified special word segmentation method, a new semantic relativity computing method based on HowNet along with the corresponding word sense disambiguation method are proposed to extract words and semantic features from Song Ci. Experiments are carried out and the results show that these methods are effective.  相似文献   

12.
提出了一种汉-维句子对齐混合算法,它是以基于词典的方法为主、基于长度的方法为辅的一种混合对齐算法.目的在于建立一个以汉文-维文平行语料库及面向政府文献的汉-维机器翻译为应用背景的,实用汉-维句子对齐系统.  相似文献   

13.
提出一种利用规则与统计相结合的方法用于英汉机译系统中以消解语义级歧义 ,建立了一种根据单词之间的词语搭配关系以消除歧义的模型。该模型利用英汉双语语料选择合理的词组语义 ,对有歧义的单词作出标注。在此基础上给出了语义消歧的学习算法 ,并建立了一套有效的提高召回率的消歧算法。算法在英汉机译系统中的实际应用使正确率提高了约 10 % ,效果显著。  相似文献   

14.
基于转换的无指导词义标注方法   总被引:5,自引:0,他引:5  
词义标注是自然语言处理的难题之一。该文提出用于文本词义标注的转换规则自动获取算法及相应的词义排歧算法。该算法用可能的句法关系对语境进行限制,减少了训练数据中的噪音; 为提高学习算法的速度,提出利用预排序方法减少规则搜索次数,以及只调整变化部分数据的计算方法; 并给了改善召回率的词义排歧算法。在近5 万词的语料库上对本算法进行了实验,开放测试的词义排歧正确率为743% 。  相似文献   

15.
首先对现有的中文文本自动校对技术进行了分类研究,并在此基础上,结合二元语法模型、散串技术和校对候选矩阵方法,提出了一种基于窗口技术的校对方法。该方法先利用词间字接续方法和散串技术来定位疑错窗口,然后在疑错窗口内,依据由可信度增量构建的校对候选集对窗口内的疑错字串进行最终的定错和纠错。  相似文献   

16.
自动文本摘要生成(ATS)与计算机科学和认知心理学密切相关.提出了一个自动文本摘要生成系统(EI-ATS).该系统借助句法和词法分析,将认知心理学中的事件-索引(Event-indexing)模型运用到自动文本摘要生成.评价结果表明:该系统在多文件摘要生成方面表现良好,成为整合两个相异但相关领域知识的研究范例.  相似文献   

17.
针对基于预训练得到的词向量在低频词语表示质量和稳定性等方面存在的缺陷, 提出一种基于Hownet的词向量表示方法(H-WRL)。首先, 基于义原独立性假设, 将 Hownet中所有N个义原指定为欧式空间的一个标准正交基, 实现Hownet义原向量初始化; 然后, 根据Hownet中词语与义原之间的定义关系, 将词语向量表示视为相关义原所张成的子空间中的投影, 并提出学习词向量表示的深度神经网络模型。实验表明, 基于Hownet的词向量表示在词相似度计算和词义消歧两项标准评测任务中均取得很好的效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号