共查询到20条相似文献,搜索用时 9 毫秒
1.
王晓丹 《鞍山科技大学学报》2004,27(4):310-313
歧义是英语中常见的一种语言现象.语言性歧义的产生是不可避免的.本文分析了歧义句中词汇歧义、句法歧义、话语岐义产生的原因和消除措施.同时,也指出只要使用得当,歧义也能产生一定的语言效果. 相似文献
2.
邓亚玲 《武汉科技大学学报(自然科学版)》1996,(2)
本文对英汉两种语言中广泛存在的三种岐义类型(词语歧义、结构歧义、语义歧义)进行分析和比较,指出了英汉两种语言在歧义现象方面存在的一些异同。文章给出了英汉两种语言中某些岐义现象产生的原因,对英汉语文章的机器理解及机器互译提供了有益的启示。 相似文献
3.
5.
歧义,指不同的深层结构向表层结构转换、投影中的机遇同一。是相同的语言形式表达了不同的语义内容。句法歧义是一种组合歧义。本文从大量的语言事实出发,着眼于句法歧义中层次切分、语法结构关系和深层语义联系之间的多样关系,初步归纳其类型格式,分析构成条件,寻求分化手段,以期得出一些规律性东西。 相似文献
6.
基于HNC理论的一种词汇歧义消解规则 总被引:1,自引:0,他引:1
何婷婷 《华中师范大学学报(自然科学版)》2002,36(1):30-34
同型岐义的消解问题是自然语言处理中必须面对的一个难题,同型岐义的消解策略的研究和水平的提高,将极大地提高中文信息处理的水平。本文介绍了HNC理论的“同行优先规则”,并举例说明了该规则在词汇岐义消解中的应用。 相似文献
7.
王玉环 《浙江万里学院学报》1994,(2)
在英语学习中,我们常会碰到一些用同一种语言形式传递一种以上语义信息的结构,它们称为歧义形式,而包含有歧义形式的句子称为歧义句。歧义句语义嗳昧,妨碍了信息的准确传递,给英语学习中的阅读理解,翻译表达带来了一定的麻烦.观察、辨别进而避免歧义是更好地掌握英语的一个重要的方面。本文主要试图对歧义产生的原因作一叙述。 相似文献
8.
滕学明 《温州大学学报(自然科学版)》2009,(6):102-107
歧义是一种普遍的语言现象,英语中的歧义句更是屡见不鲜。从语音、词汇、句法三大因素入手,结合若干实例对英语歧义句产生的原因进行分析,并从包括给出具体语境、改变词序、换词的角度对如何消除歧义作了较为详细的阐述。 相似文献
9.
10.
11.
歧义句在各种语言中是普遍可见的,它与阅读、理解、翻译、表达有着密切的关系.造成歧义句的因素很多.本文对如何避免歧义句以及怎样恰当地运用歧义句作了简要分析. 相似文献
12.
许多人在运用英语时,不论是在口语还是在书写中,会大量涌现歧义句。英语歧义句是指句子本身含有两个或两个以上的意思。为了避免歧义现象的发生,添加上下文、句法结构等策略常被运用在句子中。此外,歧义还经常作为一种交际技巧在语言表达中发挥作用,如表达言外之意、幽默等。在交际中经常会遇见许多歧义性的句子,使人们直接造成误解或误会。所以在语言交际过程中应注意避免和消除歧义,巧妙运用歧义发挥其作用,从而提高运用英语的能力。 相似文献
13.
14.
车晓燕 《大庆师范学院学报》1998,(3)
<正> 汉语符号,指的是汉语言书面语占,即含有声符,表示一定汉语言意义,具有书写功能的方块字,简称汉字。汉字由象形文字演化而来,它集音、形、义于一身,这个特点决定了一个早期的汉字大多就是一个词。汉字的发展逐步变成了两个或几个汉字有机组合表示一个词的。不管一个汉字还是几个汉字,只要表示一 相似文献
15.
陈玲敏 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2012,(4):89-93
以90名全日制大一学生为受试,运用基于选择和翻译两个任务的句法阅读测试,对认知语境在句法歧义句意义建构中的作用进行了研究。综合阅读测试、有声思维和访谈等三种研究方法所得出的结果表明:语言知识、情景知识和背景知识的内化能够加速句法歧义句的理解;共有的认知语境能够促进句法歧义句的意义建构;此外,认知语境会使句子理解的最大关联和最佳关联之间形成反差,从而限制歧义句的理解。最后提出,广大外语教师应该积极利用多媒体技术和教学环境,尽可能地扩大学生的认知语境,从而提高学生句法阅读的能力,继而提高篇章理解的能力。 相似文献
16.
语言是人类区别于动物的最大特征之一,由于言内因素、言外因素、超语言因素的影响,语言交际错综复杂,往往难以表达清楚,求得绝对的精确.在日常交际中,传递信息的一方往往会出现语焉不详、辞不达意的情况,正如英语语言学家威廉·安普逊William Empson说:“歧义是我们必须警惕的敌人”.从逻辑学的角度来看,意义模棱两可非常容易引起谬误的推理,研究宣传及公众舆论的人们可把歧义看作妨碍成功交际的一大障碍.因为对歧义尤其是结构歧义进行探讨,并在语言交际过程中注意发现歧义和排除歧义都是很有意义的,这不仅对语言的理解和写作翻译具有实际意义,对语言学理论的发展也起着重要的作用.而且人们在力求避免歧义的同时,一直在积极巧妙地运用歧义,以达到某种良好的修辞效果.其中,谐 相似文献
17.
18.
翁琪名 《南京理工大学学报(自然科学版)》1987,(2)
本文以教学实践经验为基础,介绍了科技文章中常见的英语被动句译成汉语的几种方法:顺译法、逆译法、谓语分译法和主谓合译法等。同时通过汉英句子结构、词汇特点的对比探讨了某些译法的具体条件和特定的语言环境,力求运用各种翻译技巧(如转换词性、改变成分、变换语序、增减词语等)译成通顺达意的汉语。 相似文献
19.
20.
马冬 《芜湖职业技术学院学报》2002,4(2):64-68
歧义是语言的一个重要特征,指的是一个语言单位有一个以上的意思。我们应了解歧义的定义、作用、分类及如何避免误会等,此外,歧义及其修辞用法一一相关,对交际也有积极作用。 相似文献