首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本研究主要通过定性研究的方法研究英汉称赞语应对中的语用原则与文化差异。研究发现荚汉称赞语应对中的差异主要是由于中西方的价值观念差异造成的。了解英汉称赞语应对中的语用原则与文化差异有助于尽量减少与避免跨文化交际时出现的误解,使交际顺利进行。  相似文献   

2.
国防  卫宏燕 《科技信息》2013,(12):20-20,22
称赞语是人们对人或物表示赞美、欣赏、钦佩等感情的话语。本文首先回顾了以往英汉称赞语应答的研究成果,接着结合礼貌原则和合作原则,比较和分析了英语和汉语称赞语中的常见应答模式之间的差异,最后总结了了解英汉称赞语应答模式的意义。  相似文献   

3.
称赞是人们日常交际中频繁使用的一种礼貌言语行为.称赞语是人们对人或物表示赞美、赏识、钦佩等感情的话语.称赞语的基本话语结构是一种被称赞人必须对称赞做出接受或拒绝回应的配对性结构.从语用学的角度对称赞语的实现方式、功能、内容、分类及应答模式进行了解析.  相似文献   

4.
称赞语作为一种表达积极礼貌信念的言语行为,吸引了许多研究者的关注。俄汉两种语言文化中称赞语的运用、应答模式、语用原则等诸多方面的异同,反映了不同文化的价值观念和行为准则的差异对称赞语实现方式的影响。  相似文献   

5.
岑静 《韶关学院学报》2000,21(5):118-121
文化差异对语言具有影响作用.本文比较了在文化因素制约下,中英两种语言在称赞语应答模式上的差异,分析了影响应答模式选择的因素,从而强调英语教学应重视文化差异.  相似文献   

6.
中国文化以谦虚为美德、推崇“贬已尊人”准则,称赞语往往采用“独立”的礼貌面貌子方略。西方人倾向于平等待人,故称赞语往往采用“参与”的礼貌面子方略;称赞目标的选择必须符合社会价值标准,对标准的偏离将会极大影响称赞语的交际效果;中曲称赞语语法结构和词汇选择方面的差异体现了两个民族不同的文化主流和思维方式,称赞语的模糊性同时存在于中英称赞语中。  相似文献   

7.
本文阐述英汉文化中称赞语回应策略的差异以及英汉不同文化群体(个体主义文化与群体主义文化)具有的各自的价值取向、交际模式及其"面子"策略.文章讨论交际双方因缺乏对另一方文化背景知识的了解,而造成的"面子"策略的负迁移,从而致使双方产生误解.文章指出英汉交际双方互相了解与尊重对方交际策略的重要性.  相似文献   

8.
本文运用文化比较的理论,通过对中、英、日三种语言中的亲属称谓词语及其用法进行了较详细的比较,试图说明它们之间的差异及由此所反映出的三种文化内涵及其差异.  相似文献   

9.
语言是文化的产物,要想真正习得一种语言,就要熟悉语言背后的文化特殊性,了解和掌握语义、语用的文化差异,才能排除交际障碍,更好地进行跨文化交际。  相似文献   

10.
本文从风俗习惯、自然环境、生产劳动、宗教信仰、思维方式等方面分析西方文化与中国汉文化的不同之处。在英语学习中注意了解中西方文化的差异,从而更好的理解英语语言。  相似文献   

11.
邱桂萍 《科技信息》2007,(9):117-118
人们的语用行为受制于他们各自的文化背景,由于语用中文化差异的存在,在跨文化交际中,人们往往因使用的外语不符合本民族的文化传统,而无法实现预期的交际。作为英语学习者,我们只有通过对比中西文化的不同,找出英语语用失误中的文化根源,才能解决跨文化交际中遇到的困难。  相似文献   

12.
周蕾 《科技资讯》2007,(16):163-164
文化与语言关系十分密切,本文通过剖析中西方文化差异及其对英语教学的几点启示,明确了文化差异背景下的英语教学策略,使学生较快地扩大知识面,从而更好地学习英语。  相似文献   

13.
本文将综合评述中西方人体语言之文化差异。全文共分两大部分 :包括引言和具体比较几种人体语言在交际中的文化差异。  相似文献   

14.
林莉 《科技信息》2007,(29):322-323
中西方文化的差异和思维方式的不同是造成中西方跨文化交际障碍的两个重要原因。本文通过分析跨文化交际和合作中产生的文化差异现象,阐释跨文化交际障碍产生的原因,不同文化在价值取向、思维方式、社会行为规范等方面存在着差异,而交际者对这些差异缺乏敏感性,又无意识地进行语用迁移所致。因此,要减少跨文化交际障碍,必须增强交际者的跨文化意识,培养他们的跨文化交际能力。  相似文献   

15.
孙楠 《科技信息》2011,(32):I0079-I0079
随着我国企业参与国际商务活动的愈加频繁,中西方文化的差异在商务交际中也愈加凸显出来。本文着重从称呼、礼仪、思维模式和语言表达、非语言交际等方面对中西方的文化差异进行了论述。  相似文献   

16.
中西方文化差异是中学生学习英语的主要障碍之一。这些差异主要存在于词汇、社会习俗、文化观念和宗教信仰等方面。因此,要把文化差异作为教学的重点和难点,让学生充分地认识、理解和掌握。  相似文献   

17.
外语教学的目的就是培养学生的语言能力和跨文化交际的能力,学习英语必须了解中西文化的各种差异,才能提高跨文化的交际能力。教学过程中应加强文化的渗透,指导和帮助学生在语言实践学习的过程中,更好地了解中西方文化,提高学生对中西文化差异的感知能力与鉴别能力,从而提高跨文化交际能力和跨文化意识。  相似文献   

18.
通过语言学的语音语义分析以及亲属语言来源相同族称的对比来看,哈尼族族称“哈尼”的“哈”是前缀,“尼”仅仅是族称,没有其他意义。过去有的学者将哈尼族族称解释为另有某种意义的说法是不妥的。  相似文献   

19.
翻译是把一种语言所代表的社会文化信息在另外一种语言中完整的表达出来,而实际翻译过程中往往由于各民族的语言、文化、思维方式具有地域性差异,使得双语间转换存在这样或那样的障碍,从而导致翻译中语意损失现象的发生。语意损失表面上看是两种语言(原语和译语)不同造成的,但产生语意损失的根本原因是文化差异。文章从地域环境、生活习俗、思维方式、宗教信仰等方面分析比较了英汉互译中的中西方文化差异。  相似文献   

20.
本文从中西方文化差异的体现入手,探讨了中西方文化差异与大学英语教学的关系,以及如何在教学中渗透文化知识,从而阐述了在大学英语教学中引入跨文化知识的重要性和必要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号