首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
浅谈跨文化交际和英汉文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
古芬 《科技信息》2010,(20):157-158
由于英汉文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,许多日常行为在两种语言的交际活动中也存在明显的文化差异.在中西跨文化交际中,文化冲突的事例屡见不鲜,严重影响了交往的顺利进行.因此我们很有必要找出其深层次的原因,并采取一定的措施来培养跨文化交际的能力,避免文化冲突.  相似文献   

2.
从英汉语言、风俗习惯、思维方式和宗教信仰等几方面所蕴含的文化差异对翻译产生的影响进行了简要对比与分析,旨在让翻译工作者认识到在翻译过程中应该透过语言表层结构,把握其深层含义,摆脱因文化差异而造成的翻译障碍,从而使翻译既准确又可靠,以达到跨文化交际的目的。  相似文献   

3.
英汉两种语言分属于不同的语系。不同的国度之间的历史背景、社会文化、民族风情等都有很大的差异。本文着重从英汉词语、习语、句子结构和语用场景等四个方面所蕴含的文化差异对英汉翻译的影响进行论述。旨在让广大从事英汉翻译者认识到在英汉翻译过程中应该透过语言表层结构,把握其深层含义,摆脱因文化差异而造成的理解和翻译障碍,从而使英汉翻译既准确又可靠,达到跨文化交际的目的。  相似文献   

4.
由称谓看英汉文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
称谓通常是交际的开始,恰当地选择和使用称谓对顺利进行跨化交际起着重要作用,英汉称谓系统存在着差异,这些差异主要有:亲属称谓泛化差异;“老”化称谓差异;敬称谦称使用差异。  相似文献   

5.
英语和汉语都广泛使用着隐喻这一修辞方法。源自中西两种化的隐喻大致有以下两种关系:对应关系和非对应关系。隐喻的含义与化传统有密切关系,从生活环境、价值观念、神话传说三个方面探讨英汉隐喻的化异同,寻求隐喻导致的跨化交际障碍之源,有利于英汉化的传播和交流以及促进化的共同繁荣和发展。  相似文献   

6.
吴慧 《科技信息》2007,(26):204-204
中英两国不同的文化决定了英汉两种语言的差异。本文从语言结构、表达顺序、交际语言等几个方面论述了这两种不同文化对语言表达的影响。  相似文献   

7.
中西文化和语言存在差异,作为文化差异的一部分,语言差异反映着本质上的文化差异。培养学生的跨文化交际能力,要帮助学生认识中西文化差异的本质,才能使学生正确地理解语言差异,灵活运用英语进行跨文化的交际。  相似文献   

8.
林然 《科技信息》2009,(33):280-280,259
任何一门语言的教学都不能脱离语言蕴含的文化内涵而简单地讲语言形式。为了强化学生对教学内容的理解和掌握,我们应让学生了解到英汉文化的不对等现象,从而在跨文化教学中提高教学水平和学生英语学习的兴趣。  相似文献   

9.
覃耀龙 《咸宁学院学报》2011,31(7):68-69,76
空间语言是跨文化交际中非语言交际的主要内容,影响着交际的进展。本文从三个角度比较了中美跨文化交际中各具特色的空间观念和文化的差异,以期通过对"空间"这一"无声的语言"跨国界的了解,达到引导交际,减少文化冲突的目的。  相似文献   

10.
跨文化交际是指不同文化背景的人们之间的交际,实际上是语言的交融及文化整合过程。了解中西文化差异,对避免跨文化交际失误,减少国际交流中的误解,促进国际交流与合作,具有重要的作用。从风俗习惯差异、价值观差异、成语表达差异、称谓用语文化差异、独特的文化等方面解析了中西文化差异及其对跨文化交际的影响。  相似文献   

11.
语言是人类交际的工具,不同的语言在不同的文化背景知识中,含义不同。介绍了情景对话中汉英交际的差异,探讨了解决由这些差异在实际中造成的困难的途径,更好地提高英语教学。  相似文献   

12.
跨文化交际学是一门新兴的学科,是外语教育的目的之一.不同文化的人交往时,难免产生文化误解甚至文化冲突.随着全球化进程的加快,来自不同社会和地区的人的交流日益频繁.如何提高学习者的跨文化交际能力成为外语教学的一个新的目标.本文从日常交际,观念,思维模式,英语各种变体,肢体语言等多个角度分析了中西文化差异,说明了文化障碍对跨文化交际的影响,并提出了一系列有效措施,以便提高学习者的跨文化交际能力.无论对教师还是学生都具有非常重要的意义.  相似文献   

13.
刘欣 《科技信息》2007,(35):138
语言是文化的载体,又是文化的一个重要组成部分。文化是一个民族多种因素的融合,有其内在的特定性。翻译是语言之间的交流活动,起着不同文化之间交流的中介作用。在翻译过程中,文化差异不可避免的影响着翻译。本文从英汉之间文化差异的几个方面来探讨如何使翻译既能忠实原文又能准确的表达目的语的文化意境。  相似文献   

14.
语言是文化的一部分,语言差异反映着本质上的文化差异.要使中日跨语言、跨文化交际获得成功,就必须遵守社会约定的语言规范,注重中日两种语言在表达方式上的差异,理解蕴含在这两种语言当中的文化内涵以及日本人那种独特的思维心理和语言表达方式.  相似文献   

15.
语言是人类交际的工具,不同的语言在不同的文化背景知识中,含义不同.介绍了情景对话中汉英交际的差异,探讨了解决由这些差异在实际交际中造成的困难的途径,更好地搞好英语教学.  相似文献   

16.
本文就英汉文化价值观在集体主义与个人主义、权力分配差距、人与自然的关系、时间取向、思维方式等差异最为悬殊的方面进行了对比。  相似文献   

17.
社会价值体系在社会运行和个人生活中发挥着至关重要的作用。比较分析了中西方两种社会价值体系,阐述了中西方社会价值体系差异对跨文化交际的诸多现实影响。  相似文献   

18.
于金刚 《科技信息》2011,(3):145-146
随着全球化的进行、中西之间交流的日益频繁,文化冲突也日益显现,如何提高交际者的跨文化交际能力亟待解决。中西文化的差异体现于方方面面,其中价值观的差异也是其重要的方面。本文以此为切入点,在细致分析中西文化价值观差异的基础上,提出了切实可行的提高跨文化交际能力的操作方法,希望有助于中西文化交流以及中国学生的外语学习。  相似文献   

19.
高崇霞 《科技信息》2008,(4):278-278
中西双方不同文化、不同的历史背景带来了人们思想、行为方式等多方面的差异。只有不断学习、了解彼此的文化背景知识及社会风俗习惯,才会顺利交往,和谐相处。在英语教学中,教师要加强学习,提高自身的综合文化素质,时刻不忘培养学生的交际能力为根本目标,为国家培养有用人才。  相似文献   

20.
本文通过分析语言与文化的关系,论述了中西方两种语言因文化的不同而在语言习惯上的种神差异。提出了文化教学策略。强调了只有在了解和掌握两个民族各自不同的文化基础上才能灵活运用这些知识进行跨文化交际。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号