首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
梁建玲 《甘肃科技》2013,29(16):69-71,129
"山寨文化"是一种盗版文化、侵权文化。"山寨文化"风行并不能掩盖其深刻的非理性基因。"山寨文化"一方面契合了当下大众文化的勃兴;另一方面,却又带有强烈对现有社会秩序的颠覆与破坏性。山寨广告正是建立在对知识产权侵权之上的违法行为。山寨广告风潮繁荣了畸形市场,紊乱甚至瓦解了正常的市场竞争,造成设计生态恶化和竞争失范。山寨广告的创意无论有没有优秀创意闪现,对中国广告创新,其中混杂的盜版克隆实质上已残杀了原创设计的新意及权益。  相似文献   

2.
汪伟 《科技信息》2007,(28):197-197
07年年初,随着中国农历新年的来临,"中文猜谜"活动拉开了《泰晤士报》连续几天向英国民众全面介绍汉字的序幕,在英国主流社会掀起了又一轮学中文的热潮。  相似文献   

3.
"疯狂英语学习法"自问世以来一直受到争议,但仍风靡整个中国。本文分析疯狂英语主要学习方法:口语大班教学、背诵式输入、学习与情感结合,并探究其理论来源,分别是建构主义理论、二语习得理论和人本主义心理学,由此得出结论:疯狂英语之所以疯狂流行,是因为它既有理论支撑,又有疯狂实践,并疯狂实用。以此给英语教学理论和实践的研究提供新的视角。  相似文献   

4.
以功能翻译为视角,分析了对外宣传材料汉英翻译中的"中式英语"的产生原因和表现形式,并从省译、阐释性翻译、编译等3个方面提出了避免"中式英语"的对策。  相似文献   

5.
广告英语在辞汇、句法、拼写创新、甚至在借用外来语、名人名句等方面都独具一格。广告英语具有语言简洁,结构新颖,感情浓厚,运用疑问,借用名言等特点。  相似文献   

6.
中国传统哲学语用意识在汉英跨文化交际中对英语产生的冲击以及由此带来的两种英语变体———"中国英语"与"中式英语",以此可以深入探讨"怎样用地道的译入语表达原语所承载的文化"这一译界长期命题提供新的视角。文章指出,中国英语也罢,中式英语也罢,它们的形成在很大程度上都与传统的中国哲学思想及表达方式在中国人潜意识中的存在有密切联系。这种思维方式根深蒂固地、同时又不易觉察地使中国人在英语学习、使用时对英语表达方式产生排斥和异化。中国英语之所以不是中式英语最重要的一个指数在于它克服了汉语思维模式的负迁移。  相似文献   

7.
李军伟 《科技信息》2010,(36):I0119-I0119
我们在学习和使用英语时,经常会出现一些"中式英语",究其原因,其中部分是因为受到汉语文化和表达习惯的影响造成的,而有的则是使用者自身对语言理解的偏差所导致的。本文试图通过列举某些"中式英语"的具体表现形式,借鉴大家的经验以及自身的观察探讨这些问题出现的原因以及解决办法,尽可能地避免所谓"中式英语"的出现。  相似文献   

8.
张楠 《中国西部科技》2011,(35):71-71,65
"中国英语"是一种具有中国特色的英语变体。本文在总结前人研究结果的基础上,对"中国英语"和"中式英语"从概念、特点、关系等方面作出对比和分析,旨在理清"中国英语"这一概念,帮助学生灵活地学习和运用中国特色的英语,为传播中国文化打下良好的基础。  相似文献   

9.
在英语高速发展的今天,中国人学习英语的热潮呈现出波涛汹涌之势。英语在中国有着非常广泛的运用与发展,但在它的发展过程中出现了中国英语和中国式英语两种讨论。本文将在前人研究的基础上对这一问题进行一下探索。  相似文献   

10.
"山寨文化"作为一种非主流文化,是一种群体行为模式,更是一种社会心态。心态层面是"山寨文化"的核心。我们从模仿、符号、流行、社会认同四个方面分析了"山寨文化"的社会心理成因。  相似文献   

11.
中式英语是中国人学英语时的一个极为普遍而又棘手的问题。本文主要从文化、思维等方面分析了中式英语形成的原因和解决方法。  相似文献   

12.
智猪博弈与“山寨”现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
冯庆华 《科技信息》2009,(22):I0164-I0164
本丈通过“智猪博弈”模型阐述了在博弈双方力量不对等的情况下,弱势的一方要使自己获利最大,就要选择“搭便车”的策略,并说明山寨产品在市场竞争的博弈过程中也是一种搭便车行为以及山寨现象对市场竞争规则的影响。  相似文献   

13.
随着全球一体化的不断加深,英语俨然已经成为一种通用的国际语言。在中文与英文的碰撞当中,中文的句法也不可避免地在一定程度上影响了英文的句法。这种影响主要体现在后起的“中国英语”和“中式英语”的句法特征上。以“中国英语”和“中式英语”的句法为出发点,分析中文句法对英文句法的影响,总结从中得到的启示,以更好地服务于英语语言教学。  相似文献   

14.
《世界博览》2011,(13):12-12
2004年,一家名为联发科的台湾地区电子科技公司开发出了简易的手机模块,对于制造商来说,只要写几个软件,添加几个功能,再包上一个塑料外壳,就能生产出一款新型手机。这一发明催生了“山寨”手机产业。6年后,这种芯片的销售额就窜升至5亿片,占据了国际市场1/3以上的份额。  相似文献   

15.
中国英语与中式英语是有别于规范英语的两个不同概念.中国英语是具有中国特点的英语变体,是能与母语或第二语言使用者正常交际的话言;中式英语则是一种不规范英语或不合英语文化习惯的畸形英语,阻碍中西文化的交流.使用定性分析的方法,对中国英语和中式英语进行阐述发现,中式英语经过正确地引导可以发展成为中国英语,但它不是中国英语的变体.了解二者的区剐及关系,将有利于促进中国人使用英语的规范性和中国文化的国际化.  相似文献   

16.
山寨泰姬陵     
《世界博览》2009,(9):8-8
17世纪,莫卧儿王朝国王沙·贾汗建泰姬陵用掉了20年时间。而富有的盂加拉导演莫尼(Ahsanullah Moni)在达卡附近修建的山寨版泰姬陵,却只花了5年。  相似文献   

17.
姬梅珍 《科技信息》2011,(12):165-165
随着社会的发展、新事物的不断出现,各种新词不断涌现。本文从中国网民自创英语词汇反映社会现象入手,分析了此类词汇的构词方法,旨在展望新式"中式英语"的前景。  相似文献   

18.
随着近些年民间草根阶级的意识形态日渐丰满,"山寨"文化以迅雷不及掩耳之势走进了大众的视野,成为一种不逊于主流文化的新兴事物。"山寨"文化作为代表草根阶层的民间文化,是一种不同于主流文化形态的非主流文化,并通过大众传播渠道在民间广泛传播,甚至呈现与主流文化并驾齐驱的态势。从传播学角度看,"山寨"文化现象勃然兴起有其原因,对"山寨"文化进行理性思考,可以推知"山寨"文化未来命运的发展。  相似文献   

19.
不管你愿不愿意承认,山寨所代表的已经不再只是原来那个你可以一撇嘴、熟视无睹的粗制滥造的代名词。从公交车上无处不在的忽然间轰然作响的手机,再到一家老小租间房轰轰烈烈大造所谓现代化高科技的笔记本,这个汇聚了经济、文化及社会意义的新名词从2008年一路蹦蹦跳跳,依然热气腾腾地跨人热热闹闹的2009年。请姑且抛开过去对山寨产品的固有成见或褒扬,和本刊记者一起走入位于广东的山寨经济圈,从新兴的山寨笔记本身上,窥探这个草根经济圈存在的合理性和非合理性,近距离接触这个你了解或者不了解的山寨生态群像。  相似文献   

20.
随着改革开放的进一步加深以及对外交往的日益频繁和经济“全球化”,在旧中国曾有很大影响的“洋泾浜”英语逐渐被“新洋泾浜”汉语以及“中式英语”所替代。这两者成为了新的研究方向。本文通过对“新洋泾浜”汉语和“中式英语”的对比,论述了两者的形成原因和语言特点,提出了在新的“全婊化”的时代,对“新洋泾浜”汉语以及“中式英语”应采取不同的态度。“新洋泾浜”汉语不能全部否定,也不能全盘接受,相反应尽量避免使用“中式英语”。这样才能在对外交往中最大程度地达到有效沟通。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号