共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
2.
2010年,给力席卷全国媒体成为了最热门的流行词语。从来源看,它极有可能来自于方言;而从语法功能来看,给力是谓词性词语,可以单独充当谓语也可以充当偏正短语的修饰语,在后来的流行过程中又出现了加宾语构成支配式的用法———无论是意义还是用法都呈现出不断发展完备的趋势。 相似文献
3.
韩梅 《长春师范学院学报》2006,(9)
以汉语外来词语作为考察对象,对进入到汉语中的英语外来词语从历史、社会、文化和心理功能的角度进行研究和探讨。在某种程度上,我们可以说,外来词语给当代中国人和中国社会在价值观念上提供了一个不可或缺的外在参照和特殊视域。因此,从一定意义上讲,外来词语引进的多少,可以作为衡量持有这种语言的民族和社会群体开放的一个标志。而且随着时间的推移,进入到汉语词汇中的外来词语会越来越多,并逐渐地为社会成员所了解、掌握、认同。 相似文献
4.
韩梅 《长春师范学院学报》2006,25(5):81-83
以汉语外来词语作为考察对象,对进入到汉语中的英语外来词语从历史、社会、文化和心理功能的角度进行研究和探讨。在某种程度上,我们可以说,外来词语给当代中国人和中国社会在价值观念上提供了一个不可或缺的外在参照和特殊视域。因此,从一定意义上讲,外来词语引进的多少,可以作为衡量持有这种语言的民族和社会群体开放的一个标志。而且随着时间的推移,进入到汉语词汇中的外来词语会越来越多,并逐渐地为社会成员所了解、掌握、认同。 相似文献
5.
6.
论力、能量和熵的概念在基础物理中的作用 总被引:1,自引:1,他引:0
胡志强 《安徽大学学报(自然科学版)》2002,26(4):56-62
从统一的角度,历史性地论述了力、能量和熵三个物理量的中心地位,探讨了它们在基础物理中的意义.修正了Prigogine总熵变公式,引入了k因子和g因子,调解热寂说和进化论的关系,并据此从熵的角度分析分子自组织进化熵减少的机理.最后分析了力、能量和熵之间的相互关系,指出从力、能量到熵概念标志着物理学从"存在的物理学"发展到"演化的物理学". 相似文献
7.
随着网络的发展和普及,网络用语也随之发展起来。近年来无数网络新词开始突破网络媒体的使用语域,迅速向电视、广播、报纸等传统媒体的使用语域扩展。2010年,网络新词"给力"从诞生起不到半年时间便开始流行并被各种媒体广泛使用。其传播速度之快,流传范围之广引起了社会的广泛关注。"给力"一词成了2010年影响力最大的网络用语之一。本文对网络用语"给力"的词义、词源及其构词方式做初步的分析。 相似文献
8.
9.
从语言学角度分析,与诗歌意象相对应的大多是日常语言中表示具体物象、事象的名词性词语,这些名词性词语用在诗歌中便成为意象词语。诗歌中,担负一组意象语言可以是单个的意象词语,即名词性词语;也可以是一个固定的熟语;还可以是一个以意象词语为主体的非名词性短语或句子等。通过从语言学角度对担负诗歌意象语言主体的意象词语进行语言分析,认为诗歌意象语言具有具象性、隐喻性、民族性等特点。 相似文献
10.
本章试图从文化语境的角度分析词语内涵意义,探讨了影响词语内涵意义理解的主要文化因素,并进一步对比分析词语内涵意义在英汉两种语言中的表现,对如何在不同文化语境下对词语内涵意义的正确理解有一定的启发意义。 相似文献
11.
从明代开始,小说语言开始由文言向白话过渡,一批新词也应运而生,运用借代方式产生的借代词语便是其中的一类。从造词与构词角度对明代小说借代词语进行初步探讨,分析这一时期借代词语的类型与特点。 相似文献
12.
13.
14.
15.
东北方言的语义分类——以东北方言中带后缀“巴”的词语为例 总被引:1,自引:0,他引:1
语缀型词语是东北方言的一种构词类型。本文选取东北方言中带后缀“巴“的词语作为研究对象,首先分析这类词语的构词类型,然后探讨它们的语义分类,最后从语义选择的角度对它们的语义使用条件进行了阐释。 相似文献
16.
周红苓 《重庆三峡学院学报》2008,24(2):55-58
万州方言属于汉语北方方言区西南官话成渝方言片的万州话点.本文从构词法的角度,对万州方言词语的内部构成进行描写,从语言本身的角度揭示了万州方言词语的内部构成特点. 相似文献
17.
从语言系统到话语篇章,词语要经历从词位到词位变体这一过程,其间有来自不同方面和不同层面的制约因素。对这种因素的了解与掌握,是自由合理地运用词语的基本条件,有利于词语的选炼与解读。从词位与词位变体关系角度,可以较好地解释词语规范标准的合适程度。 相似文献
18.
本文从词语的角度 ,分五个方面举例探讨了词语翻译中的文化因素及中英文化差异所造成的词语翻译问题 ,以寻求行之有效的翻译策略 相似文献
19.
杨红梅 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2009,(6):85-90
国内外主流英文媒体在英译中国特色词语时,主要采取完全音译、音译加解释、完全直译、直译加解释或音译和直译加解释这些方法或策略。从外宣的角度讲,音译或直译加解释即解释性翻译的方法是外宣英译中国特色词语的有效方法。解释性翻译给"不折腾"的英译提供了方法上的启示。 相似文献
20.
张怀瓘书论中表达"效法"概念的有"师、模、祖、效、范、仿、规、宪、述、则"等词,共同形成了以这些词及其组合成的词语为核心的概念词语系统。其中"师"、"模"二词类聚能力最强,在书论中场内组合最多;"则"类聚能力最弱,在书论中场内、场外组合均没有;其他诸词场内、场外组合均只有一个;"模""祖""仿"三词则没有场外组合。词语类聚情况亦反应了同一概念场内成员地位具有不平等性,在使用频率和构词能力方面具有差异性。在辞书编纂方面,要在特定的范围内,对同一概念场中的成语进行穷尽式的搜索、考查,以保证研究结果的可靠性,提高编纂的水平和质量。 相似文献