共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
词类活用,是指某一词类的词在一定的语言环境中临时活用成了别类词,具有了别类词的语法功能和意义。离开了这种语言环境,这种别类词的语法功能和意义也就会随之而失去。词类活用是古汉语中比较普遍的一种语法现象,其中尤以名词、形容词的活用为最常见。如何鉴别名词、形容词活用为动词?如何区别使动用法和意动用法?这是词类活用中的几个重要问题,现就这个问题谈几点看法。 一、如何鉴别名词、形容词活用为动词 名词、形容词的使动用法,名词的处动用法,形容词的意动用法以及名词、形容词用如动词,都属于名词、形容词活用为动词的范围。 要鉴别一个词是否活用了另一类性质的词,首先要根据句子的内容来观察这个词在句子中所表示的意义。如果按照名词、形容词固有的意义去理解,整个句子就讲不通。如果把它理解成与这一名词、形容词相关的动词义,整个句子就能够讲得通,那么一般说来,这个名词、形容词就活用成了动词。这是从意义上去判断。例如: ①复收兵,与汉王会荥阳,复击破楚京索之间。以故,楚兵卒不能西。(《史记·淮阴侯列传》) 相似文献
3.
佘华明 《温州大学学报(自然科学版)》1981,(2)
在现代汉语中,动词或形容词充当主语或宾语,会丧失本身的一些语法特点,而取得名词的一些语法特点。“暂拟汉语教学语法系统”把这种名词化的动词、形容词叫做“名物化用法”。另外有些文章把这种临时“变性”叫做“事物化”或“名词化”——不管哪种叫法,总是承认动词或形容词一充当了主语或宾语,就取得了名词的语法特点。但是这种名词化的动词、形容词之所以产生,是因为它们处于主语、宾语的位置而临时“变性”的结果。因此与其说名词,动词的名物化用法(或“事物化”、“名词化”的用法),还不如说句子的主、宾语位置能使非名词的词具有名词的性 相似文献
4.
5.
胡晓 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2010,(2):120-124
文章从语义、表现法及民族思维方式差异这三个层次由表及里地探讨英语抽象名词在汉译时可灵活处理为动词、形容词、副词、名词、词组或分句的原因。英语抽象名词语义含义丰富以及英语重使用名词而汉语重使用动词与形容词,说明了抽象名词汉译方法灵活的可能性与必要性。而英语民族的分析型思维方式与华夏民族的综合型思维方式之巨大差异,是英语抽象名词汉译途径灵活多样的深层原因。 相似文献
6.
唐开雩 《杭州师范学院学报(社会科学版)》1990,(1)
学习语言是一种极其艰苦的劳动。外语中俄语词形变化复杂,名词、形容词、代词、数词都有六个格的变化,动词得根据单复数人称而有变位的不同。与英语相比,俄语入门相对来讲要难些。在英语中形容词与名词搭配的词组,形容词只有一个形式,名词有单复数之分;而俄语中形容词除必须要和名词性数相一致外,在使用中还各有六个格的变化。这样形容词就有24种形式,名词单复数的变化共有12种形式。这对初学俄语的人是相当困难的。 相似文献
7.
沈双胜 《大理学院学报:综合版》2005,4(4):73-75
英语中,动词后加后缀-er(-or,-ar)可以构成名词,表示做某事的人或物。其中表人的词在翻译时可采用不同的表达形式,这是因为它们所表达的范畴和会话的前提不同。在句于结构中,名词前有形容词修饰作表语成分的系表结构,在表达上常体现评价性的特征,英语中的名词可以表达汉语中动词所表达的意义,利用这一特征在翻译中,尤其是汉英翻译中可使译文取得简洁的效果。 相似文献
8.
两周金文中的"休"有形容词、动词、名词三种词性。用为形容词时有充当修饰语、单独成句和充当谓语三种句法功能;用为动词时主要表示"赐予"义,可出现于多种句式中;用为名词时表示"恩惠""美德"一类抽象义,是形容词"休"的词性转变。三种用法中,形容词是基本用法,名词和动词为其引申用法。 相似文献
9.
两周金文中的"休"有形容词、动词、名词三种词性.用为形容词时有充当修饰语、单独成句和充当谓语三种句法功能;用为动词时主要表示"赐予"义,可出现于多种句式中;用为名词时表示"恩惠""美德"一类抽象义,是形容词"体"的词性转变.三种用法中,形容词是基本用法,名词和动词为其引中用法. 相似文献
10.
李诗平 《武陵学刊:社会科学版》2005,30(5):101-102
英语动词性语义研究可以从四个方面进行:研究名词的动词性语义,剖析形容词的动词性语义,探讨副词的动词性语义,阐述倒序性动词和否定性动词的语义内涵. 相似文献
11.
在英语学习中,许多人由于对形容词的功能特点没有深刻的认识,所以在使用中常常出一些不合英语规范的错误。下面就此问题略加分析以供参考。 英语中的形容词按其功能可分为两种:一种是用在述语之后来修饰主语,换句话说,就是用作表语,(只能做表语),这种形容词叫做叙述性形容词(predictive adjective);另一种是用在名词前面以限定其意义的,只能用作定语,这种形容词叫做限定性形容词(attributive adjective)。但英语中绝大部分的形容词既可以用来叙述,同时又可以用来限定。 相似文献
12.
拥有量词是汉藏语系的特点之一,英语没有量词却有表量结构,量词问题是汉英翻译中的难点之一。汉译"动量(名)结构"是还原源语生命气息的重要手段。英语多用名词,静态性强;汉语多用动词,动态性强。汉译"动量(名)结构"译源研究有助于英译汉时静动转换的理论指导。汉译"动量(名)结构"译源包括动词译源、名词译源和介词译源。 相似文献
13.
复合结构是英语中有力的表达手段,也是英语中十分活跃的语言形式。特别是在现代英语中,它类型很多,广泛用于文学作品科技文献中,有的也兼用于口语语体中。了解并掌握这种结构对学好英语是非常重要的。 独立主格复合结构是一个词组,由两部分构成。第一部分由名词或代词担任,第二部分由动词非谓语形式(即动词不定式,动名词或分词)、形容词名词或介词短语担任。两部分在逻辑上是主谓关系。根据第二部分词类的不同情况,独立主格复合结构又可分为多种类型。 相似文献
14.
名词化隐喻在语篇中的衔接作用 总被引:1,自引:0,他引:1
在语言的实际运用中,人们可以把动词、形容词转化为名词,把句子转化为名词词组。这种变化被称作名词化隐喻。名词化隐喻在语篇中具有重要的作用,尤其在语篇衔接方面更是不可或缺的一个方面。因此,本文在总结前辈研究成果的基础上,试图从名词化隐喻的角度来探讨其在语篇中的衔接作用,这对于我们更好的理解学习名词化E惫喻,并且恰当的运用名词化隐喻具有重要的意义。 相似文献
15.
欧艳玲 《江苏技术师范学院学报》2000,(1)
本文讨论了英语中以主动形式表达被动含义的一些情况 ,如动词 ,动词不定式 ,动名词的主动形式与被动含义 ,介词与被动含义 ,名词 ,形容词与被动含义等 相似文献
16.
形容动词在意义上与形容词、在形态上与名词拥有共通的性质。所以文章将从意义、功能及形态上试探形容动词与形容词、名词的共通性。 相似文献
17.
杨利林 《大理学院学报:综合版》1997,(4)
介词(The Preposition)又叫前置词。介词是表示它后面名词或代词(或相当于名词的其它词类、短语或从句)与句中另外一些词(主要是动词、形容词和名词)之间的句法关系。英语中常用的介词约有五十多个,加之它们与其他词的搭配,就演变出许多难以捉摸、差异微妙的词意,而介词又是英语中除冠词以外使用频率最高、最活跃的词类,因此,掌握好介词对中国人来说是学习好英语的一个关键。 相似文献
18.
19.
概括了英语中几种特殊的“否定”表达法:用动词、形容词、名词、连词、名词短语、介词、成语、修辞性问句、虚拟语气、双重否定。引用了大量例句来说明这些“否定”表达法。 相似文献
20.
施佳 《温州大学学报(自然科学版)》1995,(2)
一、名和实介词Prepeisition在英语中原称前置词(Pre-意为“前”,position意为“位置”、“置”),就是“放置在前面的一类词”。它们通常用在名词词组前面,表示该名词与介词前的另一名词、动词、形容词、副词的关系(所属关系、数量关系、内容关系、来源关系、主调关系、动宾关系、对象关系、还有时间、地点、方式、方面、原因、结果、目的、条件、让步、程度等关系)。介词前的这些名词、动词、形容词、副词同介词之间往往有固定的搭配关系,如ananswrtoyourletter,carefor,beafraidof,besatisfiedwAn,farfr~here.介词的使用… 相似文献