首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《茶馆》对传统久远的亚里斯多德戏剧观念予以了大胆突破,它不推崇情节(行动),而是以人物(叙述)取胜。在表现方式和艺术技巧上,《茶馆》则以“面式”叙事结构、充满历史感的宏大艺术构思、叙事诗般的讲述方式,以及“陌生化”技巧和象征手法等的运用,表现出与世界文艺的相通融合。老舍先生以其立足中国、面向世界的现代意识和不拘一格、扬弃整合的创造性劳动,赋予了《茶馆》以开放性、多元化为特征的现代艺术品格。  相似文献   

2.
《茶馆》是老舍后期的代表作,又是中国话剧艺术的巅峰。作品中的亮点是潜台词含义丰富而且深刻,本文试图从关联理论的角度来分析《茶馆》潜台词含义的表现以及《茶馆》潜台词的特点,通过对这两方面的分析为话剧潜台词的研究提供一个新思路,同时也会帮助读者或观众更好地理解作品。  相似文献   

3.
《茶馆》里的人物形象众多,但主次分明。老舍先生成功运用独到的语言艺术,写出了人物,突出了主题,取得极大的艺术成就。  相似文献   

4.
老舍先生的著名话剧《茶馆》,为我们展现了一幅旧北京市井人的生活画面,看过的人,都觉得京味很浓。茶馆这种服务业,很能反映古都的风貌。早在元、明之际,北京就有茶馆,不过进入清朝以后,这种行业才鼎盛一时,茶馆兴隆的原因之一,是因为随着“真龙天子”进关的满族八旗子弟们饱食之余而无所事事,他们消磨岁月的一招便是“坐茶馆”。北京的茶馆有好几种:一种是茶饭  相似文献   

5.
北京有个"兆龙饭店"是香港船王包玉刚先生建的,且以乃父包兆龙先生的名字命名,这谁也不会有异议。北京有个"老舍茶馆",是北京一商贸集团公司开的,却用了老舍的名字。因为这个"老舍"是特指的已故作家舒舍予。而不是别一个老舍,故老舍家属对此提出了异议。我认为老舍夫人胡絜青老人的意见不是没道理。公司为何如此起名,这是明摆着的。假若大文豪老舍没写过脍炙人口家喻户晓的《茶馆》,如果不朽的老舍没那么大名气,谁还会抢着用他的大名呢?说通俗些,就是老舍被"利用"了。  相似文献   

6.
今年11月初,以色列首都特拉维夫上演了一出名为《爱国者》的讽刺剧。观众热烈欢迎,政府深恶痛疾;新闻审查委员会下令停止演出,而演员们甘冒“违法”的风险,要继续演出。霎时间,这个问题变成举国上下争辩不休的议题。剧本《爱国者》的作者是以色列  相似文献   

7.
话剧《茶馆》是中国现当代著名作家老舍的代表剧作,其语言艺术体现了老舍独有的风格特点,也反映了一个时代语境的面貌和人与人之间的各种复杂的关系,本文运用会话含义理论来分析该剧作的语用特征。  相似文献   

8.
张天翼同志的《毕威先生》(以下简称《华威》)和沙汀的《在其香居茶馆里》(以下简称《茶馆》)是我国现代文学史上短篇小说的名篇,讽刺艺术的杰作。作品以犀利幽默的笔触,从两个不同的地域——一是城市,一是农村,以两个性质一样而形式不同的题材——一是国民党上层人物的活动,一是国民党基层组织的情况,描绘出一幅国统区“抗日分子”的  相似文献   

9.
“你看,今天王大帅打李大帅,明天赵大帅又打王大帅。是谁叫他们打的?——洋人!”——这是老舍先生在话剧《茶馆》中的一段精彩对白,把民国初年的风云变幻、战事格局一语道破。现而今,我们已经进入了21世纪,在中国汽车市场的舞台上,也有一条明晰的主线,不过这场“演出”绝不只有两个角色——在台上表演的是中国的汽车企业,而他们的背后是中国政府,再仔细看,还有那些虎视眈眈的跨国汽车公司。2002年以来,国内汽车工业界所有重大的企业联合重组,无不是跨国公司在导演,这些联合重组已经改写了中国汽车工业的版图,甚至已经迫使中国政府修改原有的…  相似文献   

10.
对于北京风俗的出色描写,是形成老舍作品独特艺术魅力的一个重要因素。在老舍笔下,满族风俗,老北京的胡同,茶馆、四合院,以及往日的节令习俗一一绘声绘色地再现出来。文学作品的地域色彩是民族特征的生动休现。  相似文献   

11.
“洋买办”一词发祥于上个世纪三十年代的上海滩。有部叫《上海滩》的电视剧,讲的是江湖上打打杀杀、快意恩仇、哥们儿意气的事,剧中的“洋买办”们由于要么见利忘义,要么没有民族气节,帮洋人欺诈同胞,所以总是江湖侠客们杀之而后快的人选。老舍《茶馆》里的小刘麻子,茅盾《子夜》中的赵伯韬也都属买办之流。 据博学者们考证:“买办”原本是个中性词,原意是“采购员”,传到中国后突然就变了味。中国“买办”最早出现在东南沿海城市,多是帮助外国商人和清政府进行买卖活动的中国通译和一般仆役。十九世纪七、八十年代,清政府与外国列强签订了一系列不平等条约,“买办”离开了政府的支配  相似文献   

12.
翟崑 《世界知识》2008,(16):64-64
老舍的《茶馆》里有俩兄弟,号称是“穿一条裤子”的交情。每遇难以决断的事情,兄弟俩总是先互相推让,然后就是老二顺利地将烫手的决断权塞给老大,“大哥,这事还得你来!”老大风光,但老大难做。清名还是骂名留史,反正部由老大一人顶着。缅甸最高领导人丹瑞大将,七十多岁的老爷子,就是事事都得顶着的老火.  相似文献   

13.
文化播报     
俄罗斯国立芭蕾舞团携“完美”来京演出团体:俄罗斯国立芭蕾舞团演出时间:2004年4月27日-29日演出地点:北京展览馆剧场演出剧目:《天鹅湖》、《唐吉诃德》、《天方夜谭》、《浮士德》、《鲁斯朗与柳德米拉》俄罗斯国立芭蕾舞团具有很高的艺术水准,享誉世界。该团最突出的特点是“优雅”、“庄严”和“美”。他们表演的《天鹅湖》给观众留下极为深刻和美好的印象:所有演员均以完美的舞蹈技巧、优雅细腻的足尖步、有力的跳跃和快速的旋转,赢得了观众的赞誉和掌声。《天鹅湖》中饰演天鹅公主的玛娅·伊万诺娃具备了一个优秀芭蕾舞演员的所有条…  相似文献   

14.
郭艳 《科技信息》2008,(34):266-266
茅盾和老舍是20世纪中国文坛现实主义流派的代表,由于二人的早期教育和人生经历不同,在文学创作中,虽同为现实主义作家但表现方法和侧重点却大不相同。茅盾的经典作品《蚀》、《子夜》、《虹》、《林家铺子》表现出他“为人生”主张和“为无产阶级”的革命现实主义文学观等;老舍的代表作《二马》、《老张的哲学》、《骆驼祥子》、《四世同堂》等则透漏出老舍的“批判”性和偏重对市民社会心理重传统观念剖析的文学特点。  相似文献   

15.
金鑫 《科技信息》2009,(28):I0157-I0158
作为一种特殊的文学体裁,戏剧具有双重属性一舞台性和文学性,因而戏剧翻译一直是翻译理论与研究领域里一个难解的话题。本文试从语境因素入手,具体探讨戏剧翻译的策略和方法,并且通过对老舍《茶馆》两个英译本中的事例进行研究和分析,尝试得出这样的结论:译者应该考虑语境因素对戏剧翻译的影响,译文不仅要忠实于原作,同时还要考虑舞台演出效果,成功的戏剧翻译应该是文学性和舞台性两者的完美结合。  相似文献   

16.
我国满族作家老舍在开始创作生涯时,是受了狄更斯的影响的。他说他阅读了狄更斯的《尼古拉斯·尼克尔贝》和《匹克威克外传》以后,便“大胆放野”起来,动笔写《老张的哲学》,而且决定了它的形式。《匹克威克外传》是狄更斯的第一郎长篇小说,是他显出惊人的幽默艺术才华、首次获  相似文献   

17.
在我国现代新文学的艺术巨匠之中,老舍是少数兼顾儿童文学创作的作家。他创作的个性非常鲜明,最擅长表现北平城里“老大的不长进的民族”。那么,表现新加坡儿童的《小坡的生日》的创作动机又源自何方呢?本文就此问题从童年经验的角度来论述其儿童文学创作动机,并分析老舍儿童文学观的得失。  相似文献   

18.
文化播报     
国家话剧院上演现代版《茶馆》———《厕所》演出时间:2004年6月29日-7月11日演出地点:北京·天桥剧场《厕所》故事发生在20世纪70、80、90三个年代的北京。从简陋的灰砖公厕,到收费厕所,再到五星级厕所。看守厕所的史爷,青春美丽的丹丹,小偷佛爷,自由撰稿人胖子,包工头三丫儿,外交部厕所画家张老,同性恋英子,前卫的靓靓……小小一个厕所,世间百态,尽在其间……编剧过士行和导演林兆华用幽默的京味语言、智慧的叙述结构,隆重推出话剧“尊严三部曲”的第一部———《厕所》。公演时的舞台将再现一个别致的“厕所舞台”:上世纪70年代的蹲坑、…  相似文献   

19.
老舍观察、感触事物非常精细。他认为:“写家们要心细如发,象女人那样精细”。“心细如发”,大抵是艺术家们感触事物的共同特点。但是,老舍的“精细”又大不同于别的作家,他有独特的艺术感觉。本文欲从老舍感觉事物的方式,感觉力的表现形式,以及知觉能力发展演变等方面,探讨他小说中感觉世界的构造形态。一“感觉是将环境刺激的信息传入脑的手段”。②老舍的艺术感觉不单单是“环境刺  相似文献   

20.
央视推出的电视连续剧《月牙儿与阳光》改编自老舍的三部小说《月牙儿》、《阳光》与《微神》。《月牙儿与阳光》中的张小月和《月牙儿》中的"我"由同一个原型化成,她们挣扎于时代的泥淖,在命运的纠缠中走向绝望。但二者所表现的悲剧性又截然不同,本文将剧本与原著进行比较研究,从叙事模式、人物的生存选择及女性体验的表现技巧等方面透析从小说到剧本的转变。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号