共查询到8条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
昌耀所铸造的诗歌世界是奇异的,尤其是20世纪80年代中后期的诗歌所呈现的生命意识更为令人深思和引人注目。昌耀20世纪80年代中后期的生命意识主要有四方面组成:宿命感、荒诞意识、孤独意识和受难意识。昌耀的生命意识来自于对生命本体的认识。 相似文献
2.
马嘉 《浙江万里学院学报》2004,17(3):49-52
生命,是昌耀诗歌的总主题,呈示生命,是昌耀全部诗歌的根本目的和内在逻辑.昌耀将深刻体验到的生命理念、立场、情感,倾注、融贯到精心选择的生命意象中,雕铸了一幅幅真实而顽强的生命图画.文章关注昌耀写于1962年的短诗<峨日朵雪峰之侧>,这首创作于早期、并不太著名的诗作,定格了昌耀所有诗歌的情绪基调和精神向度,是他生命精神质量的承载,更是他对生命本质强力的确认. 相似文献
3.
中国现代主义诗歌发生于“五四”落潮时期,深受19世纪中期以来现代西方文艺思潮的影响,别于当时的主流诗派浪漫主义和现实主义强烈的关注现实,转而关注个体生命体验,探索内在自我,抒发现代情绪,以独特的方式,拓展并深化了中国现代诗歌。 相似文献
4.
王昌忠 《杭州师范学院学报(自然科学版)》2004,3(6):451-454
1980年代中期以后,昌耀的诗歌呈现出两方面的特色一是悲剧意识的深化,一是张扬生命力的内化.这个阶段昌耀诗歌的精神指向与此前是在一致基础上的递进和深入. 相似文献
5.
6.
张学忠 《西安联合大学学报》2002,5(1):59-61
宋濂的诗歌如他的散文一样,以善于刻画人物见长。他好用歌行体题人物画,所颂人物多奇行特异之辈,亦有普通民众。诗中人物形象个性鲜明,感情充沛。其它笔亦流畅,富于波澜曲折。 相似文献
7.
王蒙 《达县师范高等专科学校学报》2006,16(6):39-40
周啸天的旧体诗写得古色古香,幽凝典雅;新奇时尚,与时俱进;活泼生动,快乐阳光;与众不同,自立门户;衔接传统,天衣无缝.读来甚觉畅快,值得一吟一粲. 相似文献
8.
英译中国唐诗目的是实现文化交流,在翻译过程中要采用诗化翻译法,做到文化语境顺应。具体来讲。译文语言的选择要顺应原文的意境,再现原文的修辞、风格,准确表达文化词。 相似文献