首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 63 毫秒
1.
基于"职业面向"改革高职药物化学理论教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的药物化学教学,无论从内容还是方法上都与"职业面向"结合不够.经过多年实践与探索,建议在教学内容上及时补充临床常用的新药,更多地采用案例教学法,并强化执业药师资格考试,从而使学生更好地适应就业岗位.  相似文献   

2.
课程思政是将思政元素融入授课内容的一种教学方式,天然药物化学是制药工程和药学相关专业的一门重要必修课,为了探究基于课程思政的该门课程教学方法,从教学内容设计、教学大纲设计和考核方式设计3个方面探讨了将课程思政元素融入天然药物化学中的教学方法,实现专业课教学中的育人作用.  相似文献   

3.
化工类高职基础化学课教学的改革探讨   总被引:3,自引:0,他引:3  
根据化工类高职的培养目标和教学特点,针对化工类高职基础化学教学的现状,探讨化学在教学内容和教学方法等方面的改革,使之能体现化工类高职的特点,以适应化工类高职人才培养的需要.  相似文献   

4.
高职教改中职业标准设置探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
在高职院校实行职业资格证书制度是高职教育深化改革的一个趋势,也是加快高技能人才队伍建设、促进高职生就业的重要举措。  相似文献   

5.
就如何培养师范生的特殊能力,即培养能力、自我培养能力和创新能力等进行了论述。  相似文献   

6.
探讨研究型教学模式在天然药物化学教学中的应用,并从动态式课堂、主线式讲授、融入研究思维和创新讲授方式等4个方面进行分析.结果表明,研究性教学模式能够培养学生将理论应用于实践的综合应用能力,有助于学生自主分析和解决实验中的问题,强化学生的自我学习能力和创新意识.  相似文献   

7.
该文结合当前中国基础教育的实际,论述了“化学教学论”课程教学改革的必要性和紧迫性。在此基础上,提出了从教学内容、教学方法和学生成绩测评三个方面对“化学教学论”课程进行教学改革的设想和措施,并进行了实验.实验结果表明,这些改革的设想和措施是有效的。  相似文献   

8.
采用OBE教学理念,针对我院药学专业教学实践中发现的问题,以药物化学课程中抗菌药章节为例,通过对课程内容进行重构,重新确立了教学目标和教学重难点.以岗位要求为目标实施课程改革,教学过程融入思政、工匠精神,并采用信息化手段提高教学整体效果.  相似文献   

9.
倡导实验教学改革,渗透绿色化学教育   总被引:1,自引:0,他引:1  
绿色化学是环境无害、环境友好化学 .绿色化学教育是 2 1世纪世界各国化学教育的主导方向 .如何在有机化学实验教学中实施绿色化学教学 ,本文介绍了一些做法与认识 .1 实验教师在传授实验教学内容的同时 ,渗透绿色化学内容对学生进行认知教育  中国明代学家王阳明说过“知之真切笃实处便是行 ,行之明觉精察处便是知” .大学生精力充沛 ,思维活跃 ,除了授之科学知识外 ,还要让其了解自己的行为对周围环境的影响 ,促使学生树立起绿色环保意识 .多年来 ,学生做实验前不仅要预习实验原理、目的、步骤、方法 ,而且要求他们多查阅资料 ,对实验…  相似文献   

10.
<正>高职化学实验教学既是促进学生理论联系实际,掌握化学知识和技能的最好实践活动,也是激发学生想象力和创造力的活动过程,更是培养学生实事求是、严肃认真的科学态度的有效手段.  相似文献   

11.
廖芸 《甘肃科学学报》2007,19(4):152-154
回顾了学术界对隐喻的研究,以认知语言学为理论框架,从新的角度探讨了科技英语中隐喻的翻译方法.  相似文献   

12.
女性主义将语言认为是文化身份的表现方式;女性主义翻译观与传统翻译观相比有很大的不同,女性主义视角下的翻译定义、目的以及翻译的方法,都具有创新意义,成为我们新的研究方向。对女性视角下英语翻译观进行分析研究,去粗取精,意在促进英语翻译事业的发展。  相似文献   

13.
在汉译英文电影片名的时候,需要以英语意境为主要支撑点,根据中外语言文化背景,同时结合极具时代色彩的文化价值观和审美标准等诸要素。通过重新审视翻译的一般标准,分析了汉译英文电影片名的主要特征,初步探究了汉译影片所需要的语言翻译要点,为英文影片的汉译提供参考和指引。  相似文献   

14.
英语谚语和汉语谚语大多来源于民间、古典文学作品和外来词,在起源方面非常相似,存在着对应现象,但由于两个国家的地理环境、群众的生活方式、历史及宗教的不同,也存在着半对应或不对应现象。  相似文献   

15.
英汉科技译文的审校--译文中几种标点符号的处理   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉两种语言的标点符号,既有相同之处,又有不同之点,英译汉时如果照搬标点,轻则使译意思表达不清楚,重则可能导致科技内容的错误。所以,在将科技英语译成汉语时,有的标点应作适当的变动,使之符合汉语的习惯,只有这样,才能使译简洁明确,准确表达原意。  相似文献   

16.
张洁 《漳州师院学报》2004,18(3):106-110
新闻标题是新闻的重要组成部分,它是吸引读者注意力的关键.透析英语报刊中新闻标题的功能、结构和特点,才能以最简明扼要的形式向读者揭示新闻的主要内容.新闻标题的翻译在整篇新闻的翻译中具有至关重要的地位.笔者拟对英语报刊的新闻标题及其翻译加以探讨和论述.  相似文献   

17.
在英语教学过程中,有些句子在进入了诸如成语、俚语等一些习惯语语言元素之后,会给学生在理解和翻译上造成不小的障碍,教学生结合语义三层面和翻译步骤的语用推理进行翻译,对于更好地推进翻译教学工作具有积极的指导意义。  相似文献   

18.
翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思堆内容正确完整地重新表达出来的语言活动。诗歌是内容与形式高度融合的有机统一体,诗歌翻译甚为困难,要在翻译过程中保留原作的风韵,译者应从格律、音韵和文字结构等几个角度将形式美在诗歌翻译过程中加以保留。  相似文献   

19.
英汉翻译中的文化差异   总被引:3,自引:0,他引:3  
从语言的基本要素入手,在探讨英语语言和汉语语言中的文化差异基础上,提出英语教学中应避免轻文化重语言的倾向。  相似文献   

20.
科技翻译应以准确、通顺为标准 .为此 ,在审校英汉科技译文时应从两方面入手 :首先 ,译者必须正确理解原文的语法关系、逻辑关系和词义 ;其次 ,译文不必严格区分是意译还是直译 ,以准确、通顺为原则  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号