首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 797 毫秒
1.
汉语修辞学中的“移就”辞格与英语修辞学的transferredepithet(修饰语移置)在定义、结构、内容、修辞效果与语义联系上有许多相同之处。对比一下这两种辞格,可以发现易位和词语的重新搭配是它们的共同特征。然而在语义联系上英汉这两种辞格又各有其独特的语义组合关系  相似文献   

2.
英语修辞中的“转换修辞语”①马萧刘红英语修辞中的转换修饰语(TransferedEpithet)又名修饰语移置(Hypalage),是指把习惯上用来修饰甲事物的词语转用来修饰乙事物,从而产生意想不到的修辞效果,使语言更加生动、形象、简练,更具表现力。...  相似文献   

3.
英语转移修饰是一种超常规搭配的修辞方法,它是由转移修饰语和中心词构成的,转移修饰语与中心词之间存在着不同类型的语义联系,这种联系是靠联想建立起来的。因为转移修饰具有一种字面以外的联想意义,如果运用得当,可使语言精炼,意蕴丰富。翻译转移修饰辞格时,要运用适当的翻译技巧,进行最大的等值翻译。但有时翻译时保留这种辞格会使译句不雅不达,这就需要译者透彻领悟转移形容词所传达的信息,采用意译或其它翻译手法。  相似文献   

4.
日语申的连体修饰语的用法在各类语法书中均有阐述,语法学家们对连体修饰语的各种形式及用法已有很深的研究。笔者在本文中侧重于连体修饰语和后续名词之间的关系,连体修饰语的转换功能及内部关系等各方面及存在的问题进行了较详细的归纳和探讨。  相似文献   

5.
邱葆珍 《科技信息》2010,(23):286-286,249
不同的民族有不同的语言,英语和汉语分别属于两种不同的语系,在语音、词汇、语法结构方面有参差,但是由于不同语言的使用者们在思维概念上的同一性,形成了英、汉语言在概念表达方面的同一性;人们思维侧重点的不同,导致了英、汉语言在修饰语、修饰语位置方面的参差。了解英、汉语言存在的相同或相似的修饰语表述现象,熟知这两种语言在结构和运用范围上的差异,有助于更好地掌握英语语言的运用。  相似文献   

6.
在英语写作或日常生活中,人们往往不会只使用一种辞格,而是多种辞格并用。有的几个辞格连用,有的辞格套辞格,有的甚至连用、套用混在一起。这就要求译者进行多项思维,尽可能准确地译出英语中含有修辞的句子或文章。  相似文献   

7.
句首出现的表示时间、处所、范围、条件之类的修饰语,是全句的修饰语。目前,中学生的作文往往存在不重视“语序”,未能把全句修饰语放到“合适”位置的问题,所以,应该理解全句修饰语的作用,从修辞的角度认识全句修饰语的位置,认识“位置的选择取决于修辞的需要”,从而解决中学生作文语言中存在的问题。  相似文献   

8.
本文主要探讨在科技英语中作状语修饰语的、以-ly结尾的副词修饰语的转换形式,通过句式的转换分析科技英语句式的特点,列举了常见的做状语修饰语的种类,分析了作状语修饰语的副词及短语在句中的位置和语义功能,为准确理解科技英语的句式特点及翻译提供了范例,其功能在今后的教学实践中值得进一步探讨。  相似文献   

9.
对比喻的辞格身份提出了质疑。文章认为根据现行的辞格定义,比喻不是辞格,因为比喻不符合辞格定义的双重标准-特定的表达效果和特定的表现形式。比喻没有形式标记。文章指出如要把比喻当作辞格,就必须修改辞格的定义。  相似文献   

10.
晚唐时代是一个政局混乱的时期,但随着文学的发展,晚唐的“列锦”辞格仍有发展,与初唐、盛唐、中唐相比,出现了一些新的变化,表现了“与时俱进”的特点。由《全唐诗》中的晚唐诗歌予以全面考察,列锦辞格在晚唐的运用已是相当普遍,对晚唐诗歌在意境营构、韵律美的创造等方面都起了很大的作用。不过,晚唐诗歌中的列锦辞格运用虽然普遍,但也有一些类似列锦而实非列锦的辞例,这是需要予以厘清的。  相似文献   

11.
日语的一个特点是常常在句子里增添了不少修饰或补充成分,形成句中套句,句子很长,修饰语本身虽非句子的主要成份,但由于其作用在于把被修饰语的意义更加详细、明确、严格地限定起来,因此能否正确地使用修饰语直接关系到能否准确地交流思想、表达感情等.本文就日语定语的意义、构成成分及其类型作了简单介绍.  相似文献   

12.
孙烨 《科技资讯》2006,(7):211-211
通过对语言中前置修饰语语序的基本模式的探讨,分析了英语和汉语前置修饰语的语序并作了对比,认为汉英前置修饰语的语序大致遵循以下原则,即限制性成分〉描述性成分〉分类性成分。  相似文献   

13.
徐国珍的《仿拟研究》初稿和修订稿相继通读之后 ,不禁被它那新颖的体系、论点和语料深深吸引。几十年来 ,有关仿拟的论文虽已发表了 10 0多篇 ,但多半只写一个角度或数个角度。[1 ] 此书全面、深入地对仿拟辞格进行总结 ,从而填补了仿拟系统研究的空白。此书的意义不仅仅在于此。拙著《中国现代修辞学史》曾对我国近百年的辞格研究进行过总结 ,[2 ] 指出辞格是我国传统修辞学研究中成绩最为显著的领域之一 ;前人在全面探索辞格、辞格通论、辞格比较和比喻研究等方面 ,不断有新的建树。但是在单项辞格的研究方面 ,多年来只停留在比喻这个最…  相似文献   

14.
借代义是词义的一种修辞式派生方式,属词语的固有义项之一,一般在辞书中也可查找到。借代辞格是一种修辞手段,是临时的、言语的。二者有联系,更有显著的区别。几种通行的现代汉语教材在讲借代辞格时,所举例子都有把借代义误作为借代辞格的现象,混淆了二者的区别,不利于正确认识借代义和借代辞格。  相似文献   

15.
谭月钧  范振东 《甘肃科技纵横》2005,34(4):178-178,50
双关辞格是英语语言中常见的一种修辞辞格。英语中的双关辞格可以分为两大类:同(谐)音双关和同词双关。英语双关辞格历史悠久,广泛运用于英语文学作品。广告词,以及谜语中。  相似文献   

16.
辞格的兼用     
辞格在具体运用过程中往往会出现多个辞格交叉兼用的情况,有横看成岭侧成峰,远近高低各不同的效果。本文主要是通过具体实例来探讨分析排比与层递、比喻与夸张、对比与对偶、夸张与示现、博喻与排比几个辞格在具体运用中出现的交叉使用的现象,进而总结出辞格运用的一些规律。  相似文献   

17.
从修辞的心理学基础来看,修辞实质上就是人们在人格理论的三个活动原则(维乐、维实和至善原则)的指导和控制下,对语言的一种创新活动,是一种以语言为媒介,实现本我、自我和超我的一种方式;辞格就是人们给各种创新后的语言形式和意义或创新方法贴上的标签。由于本我、自我和超我的不可分性,不太可能找到一个准确的、统一的标准对辞格进行细致的分类。但可从使用修辞的心理动机出发,把辞格大致分为维乐、维实和至善三种辞格,以突显辞格在使用动机方面的区别和联系。  相似文献   

18.
通过实地调查,文章对湖南省邵阳市公共用语的辞格运用现状进行了较全面的分析。邵阳市公共用语的辞格运用分为两种基本形式,一是单独运用,二是综合运用。涉及到的主要辞格有比喻、双关、对偶、引用、拟人、粘连、对比、排比、借代等。邵阳市公共用语辞格运用存在诸如滥用辞格等一些问题。针对这些问题,我们应该采取可行性策略。  相似文献   

19.
汉语辞格史研究中存在若干重要的理论问题。首先,关于何谓辞格,对目前学界存在的几种观点有必要作一评价。其次,汉语辞格史在发展演变中呈现的特点,也是值得学界关注论述的。再次,多角度探索辞格的内部与外部的关系以及辞格史的几种研究方法,都值得我们去深入研究。  相似文献   

20.
本文从语用学观点出发,对英语易混辞格的语用功能进行了对比研究,概述了这些辞格之间的异同点,这对正确理解作者或演讲者的意图,对严格区别和准确运用这些辞格大有裨益。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号