首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
《醒世姻缘传》中的单音节动词重叠考察   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文考察了《醒世姻缘传》中单音节动词的重叠现象,详细列举了动词重叠的各种类型及其特点,并初步分析了《醒世姻缘传》中的单音节动词与现代汉语动词重叠的几点不同。  相似文献   

2.
本文主要考察了《醒世姻缘传》中的几种特殊的动词重叠形式,并简要分析了其历史演变的过程。有些特殊形式的动词重叠形式是在《醒世姻缘传》中最早出现的,有些形式是经过《醒世姻缘传》逐步发展成熟的。  相似文献   

3.
明清时期吴语与官话动词重叠的发展存在较大差异:在《金瓶梅》、《红楼梦》等明清北方作家创作的白话小说中,单音节重叠"VV"占优势,双音节重叠"ABAB"占优势,"AB一AB"极少,而在《鼓掌绝尘》、《型世言》等明清江浙籍作家编纂的白话作品中,单音节重叠"V一V"占优势,双音节重叠"AABB"占优势,"AB一AB"要比"ABAB"多。这似乎表明,在近代汉语中,吴语动词重叠的发展演变进程比官话要慢。  相似文献   

4.
老舍《骆驼祥子》中的国民性批判内涵,只是作为一个隐性主题存在于文本之中,从根本上讲,还是一部社会人性批判小说。作品中融入的老舍的"本土化平民特质",体现了一种与众不同的"人文人道主义"关怀。文章通过"祥子"这一人物塑造的再解读,从三个方面分析了老舍这种对普通人的理想、品格和尊严的高度尊重的创作态度,进而追溯了小说独特的非主流视角和平民化创作风格的价值和意义。  相似文献   

5.
张涛 《科技信息》2009,(9):126-126
单音节动词重叠的嵌“一”和省“一”式在功能上体现出不同的特点,使得这两种形式在表少量动词重叠产生、发展的过程中始终对立存在。双音节动词重叠在最初阶段也表现出比较清晰的功能形式对立,但历经近代汉语发展的全过程后,却表现出形式合流的趋势,这体现了功能和形式两方面的相互影响和此消彼长。  相似文献   

6.
《骆驼祥子》是老舍的优秀代表作,他真实地描绘了"老实,规矩,要强"的人力车夫祥子堕落的过程,又是一个命运和精神两方面都向车夫群体认同的过程。对这一悲剧充满激情的叙说,透出的是老舍温厚的人道情怀。  相似文献   

7.
《骆驼祥子》作为老舍先生的代表作,其成功不仅在于刻画的人物形象,揭示的社会意义,还在于作品的语言。在《骆驼祥子》中,老舍先生使用了大量的比喻,这些比喻是老舍先生在深入生活,深入人物内心基础上的匠心独用,体现了老舍语言的一大特点——实而不华,华而不虚,这些比喻具有鲜明的特色——乡土情结,俗而不俗。  相似文献   

8.
目前,汉语动词重叠的有界性和无界性是学者们运用认知语言学研究汉语问题时,存在的众多争论之一。本文首先区分了有界、无界和其他易混淆的概念,其次在以往学者研究的基础上,从动词重叠表达的语法意义着手提出自己的意见,指出并且详细分析了动词重叠属于无界范畴的动因。  相似文献   

9.
《骆驼祥子》作为老舍先生的代表作,其成功不仅在于刻画的人物形象,揭示的社会意义,还在于作品的语言。在《骆驼祥子》中,老舍先生使用了大量的比喻,这些比喻是老舍先生在深入生活,深入人物内心基础上的匠心独用,体现了老舍语言的一大特点——实而不华,华而不虚,这些比喻具有鲜明的特色——乡土情结,俗而不俗。  相似文献   

10.
<骆驼祥子>中祥子和虎妞等人物形象的塑造,展现出一个复杂、丰富的民间文化形态.作家借此种文化形态的书写,传达出一种带有批判、反思精神的民间文化意识,也传达了他对身处其中的民间文化的依恋和同情.  相似文献   

11.
《骆驼祥子》中祥子和虎妞等人物形象的塑造,展现出一个复杂、丰富的民间文化形态。作家借此种文化形态的书写,传达出一种带有批判、反思精神的民间文化意识,也传达了他对身处其中的民间文化的依恋和同情。  相似文献   

12.
词语重叠是汉语里表达意义的强化与弱化的一种常见的语法手段,龙岩话具有非常丰富的重叠式,其中动词和形容词的重叠对于龙岩话表达动量与度量强弱有重要意义,本文从构成、分布和功能以及语用特点上讨论动词重叠式和形容词重叠式对意义程度变化的影响.  相似文献   

13.
《河池师专学报》2010,(4):61-61
河池学院中文系副教授贺卫国所著《动词重叠历史考察与分析》约25万字,广西人民出版社出版。此书重点是事例与理论相结合,描写与解释相结合,溯源与探流相结合,历时研究与方言调查相结合,  相似文献   

14.
骆驼祥子是二十世纪文学画廊中的典型.在以往的研究中,研究者多运用社会历史批判的方法,着眼于阶级性、社会性方面解读,取得了敢于和阿Q研究相比肩的丰硕成果.本文试图从游民文化视角来重新解读骆驼祥子这一说不完的文学典型,以期从另一侧面对老舍先生"国民性批判"这一命题的探讨能向前推进一步.  相似文献   

15.
根据勒弗维尔的改写理论,通过甄选伊万.金(1945年版)和施晓菁(1981年版)翻译的两个《骆驼祥子》英文译本,针对意识形态对于文学翻译的影响程度及其在译文中的具体表现进行了剖析,同时通过两位不同文化、不同时期的译者在《骆驼祥子》翻译过程中所采取的相似或相异的翻译策略,尝试性地探讨了意识形态对于文学翻译的操控。  相似文献   

16.
悲悯—冷酷、善—恶、现代—反现代的区别使《骆驼祥子》与《米》成为具有不同风格的作品,而人性的毁灭,绝望与堕落之歌的吟唱又使之走向共同的视点。两个相同的城市流浪者演绎了自己不同的人生,结束了自己同样的命运,唱了一曲同样的人性堕落的挽歌。  相似文献   

17.
介绍动词带缀重叠VOVO形式在东安官话中的三种主要表现,并从句法功能、语法意义等方面进行阐释和说明。  相似文献   

18.
《骆驼祥子》是老舍长篇小说代表作之一,语言平实朴素、活泼自然。句式的选用尤其有特色:形式灵活多样,结构独特多变,修辞效果明显。本文具体分析小说中外位语、插入语、独词句、变式句的运用。  相似文献   

19.
《骆驼祥子》有三个著名的英译本:我国著名的英译家施晓箐翻译的CamelXiangzi、通晓中国文化的汉学家詹姆斯的译本Rickshaw以及伊万·金的译本RickshawBoy。三个译本中对小说人名的翻译各有千秋,使用了多种翻译方法,其中最突出的是归化和异化理论的运用,体现了不同译者在不同社会时代对文化输入的不同要求以及译者所持的文化态度、译文读者的文化接受心理。  相似文献   

20.
《战国策》双宾结构动词研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
《战国策》双宾结构动词共计101个。按其语义可分为行为动词和非行为动词两大类。行为动词再分交接和非交接两类。交接动词又分与取、言示等类,其下位还有若干小类。从“价”的角度考查,此双宾动词还有二价动词和三价动词的分别。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号