首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在分析非英语专业大学英语翻译教学现状的基础上,对如何提高学生的翻译能力的教学进行了探讨,提出了关于现行教学大纲进行必要的修订,教学内容和方法进一步的革新和学生的跨文化交际能力的培养等方面的建议。  相似文献   

2.
本文通过对近年来我国大学英语的教学实际的分析,指出加强大学英语翻译教学的必要性和重要性,论述了如何加强大学英语翻译教学的相关策略,提出翻译教学是提高学生综合运用语言知识能力的重要手段,是对交际教学法有益和必要的补充。  相似文献   

3.
秦毓璐 《科技信息》2009,(28):146-146
翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学中的重要组成部分。本文针对大学英语教学中忽视翻译能力培养,学生翻译能力普遍较低的现状,阐述了大学英语翻译教学的重要性,提出应适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言能力和实际翻译能力。  相似文献   

4.
吕桂真 《咸宁学院学报》2011,31(11):177-179
大学翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学的重要部分之一。因此,我们必须对大学翻译教学足够的重视,适当地将翻译理论和实践结合起来,不断对翻译教学方法进行改进,以期不断提高学生的翻译水平和掌控语言的能力。本文阐明了大学英语翻译教学的目的所在,进而针对当下大学英语翻译教学中的一些不足之处提出了改进的方法,以达到提升大学英语翻译教学整体实力水平的目的,培养出更加符合现代社会需求的优秀学生。  相似文献   

5.
朱华 《科技咨询导报》2014,(23):123-123
在英语翻译教学中,由于文化空缺、文化差异以及学生对文化理解错位等原因,很容易出现文法正确但译文不符合英语或汉语表达规律或译文佶屈聱牙等一系列问题。该文以英美文化导入在英语翻译教学中的重要性为切入点,结合笔者在教学实践中遇到的问题,就产生问题的原因进行分析并提出了相应的解决方法以达到解决文化差异对翻译教学产生的影响,提高学生跨文化交际能力的目的。  相似文献   

6.
刘加林 《科技信息》2012,(33):297-297,334
英语教学的目的不仅仅是传授语言知识,更重要的是培养学生的交际能力,以及他们应用英语进行跨文化交际的能力。本文阐述了在大学英语教学中跨文化交际教学的必要性及在大学英语教学中融入跨文化交际教学的方法。  相似文献   

7.
旅游是一种典型的跨文化交际活动,跨文化意识在旅游英语翻译中起着非常重要的作用。文章从跨文化意识的理解出发,分析了导致跨文化差异的因素及表现,进而从旅游英语翻译,从地名、景点名称的翻译、历史人物、历史事件名称的翻译、古诗词的翻译、历史文化词汇的翻译、文化信息的处理五个方面说明跨文化因素对旅游英语翻译准确性的影响,并提出了如何在翻译中培养跨文化意识的方法。  相似文献   

8.
本文简要分析了大学英语翻译教学现状,指出应用翻译的重要性培养学生实用英语能力;提出应用翻译应注意的问题,并对大学英语翻译教学提出了几点建议.  相似文献   

9.
李峥 《科技资讯》2013,(27):169-170
语言教学与文化教学二者是相辅相成的,而语言学习需要了解其相关的文化背景,才能真正掌握和运用语言.跨文化意识是跨文化交际能力的基础和前提.在大学公共英语教学中,培养学生的英语语言能力和社会文化能力,其目的是使学生成为具有跨文化交际能力.对此,本文针对目前大学公共英语教学中的跨文化培养意识淡薄的现状,试图探求在大学公共英语教学中培养学生跨文化意识的途径和策略.  相似文献   

10.
大学公外英语翻译教学一直处于边缘化地位是导致公外学生翻译技能欠缺的重要原因。本文从四个方面分析了当前大学英语翻译教学中存在的问题,即:英语教材和课程设置,教师自身业务素质和教学方法,翻译测试制度和学生的英汉语言、文化基础,并提出了解决对策。作者希望在实际的公外英语教学中,教师和相关部门都能充分认识翻译教学在大学英语教学中的作用和地位,在培养学生听、说、读、写能力的同时,努力培养学生的翻译能力。  相似文献   

11.
鲁波 《科技信息》2008,(9):191-191
英汉两种语言文化在翻译交流过程中,经常遇到的各种各样源于文化的干扰和制约因素。本文从译者的思维方式,价值观念和审美取向三方面论述了文化因素对翻译的影响和制约,意在揭示翻译活动的一些内在活动规律并阐明在跨文化交际活动中了解东西方文化差异对大学英语翻译教学的重要性。  相似文献   

12.
翻译教学在大学英语中一直不受重视。尽管教学大纲早就建议开设翻译选修课,但由于缺少教学资源等原因一直未能得到实施。在此在对大学英语翻译教学现状作简要分析,并从时代的需求和外语学习的规律论证大学英语翻译教学的必要性,探索在提高培养非外语专业学生翻译能力教学的可行性。  相似文献   

13.
随着交际法的日渐盛行以及对于语言和文化关系研究的广泛开展,越来越多的专家和学者开始将注意力从培养学习者的语言能力和交际能力转向学习,者的跨文化交际能力。培养学生的跨文化交际能力已经成为外语教学的最终目标。对于大学英语教学来讲提高大学生的跨文化交际能力更为重要。然而长期以来的注重培养学生的语言能力使得大学英语教师在实施跨文化交际教学的过程中依然存在种种问题。  相似文献   

14.
以“后方法时代”教师定位为理论基础,以非英语专业学生为研究对象,探讨大学英语翻译教学存在的问题,找出适合高校学生英语翻译教学的最佳方法。有效提高学生大学英语综合翻译能力。  相似文献   

15.
浅谈大学英语翻译教学中的问题以及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
贾少溥 《科技资讯》2006,(35):110-110
本文认为对翻译教学重视不够和学生缺乏翻译基本知识和技巧,是造成非英语专业学生翻译能力欠缺的重要原因.改革大学英语翻译教学,开设相关课程,传授翻译技巧和方法,有助于学生翻译水平的提高.  相似文献   

16.
黄洪 《长沙大学学报》2006,20(3):140-142
通过分析目前大学英语翻译教学模式中存在的问题,探讨如何利用多媒体计算机和网络技术进行大学英语翻译教学,旨在提高翻译教学效果和学生的英语综合应用能力。  相似文献   

17.
中国英语在以文化的双向传递为特征的跨文化交际中有着重要的作用,而大学英语教学的一个重要方面是培养学生的跨文化交际能力。中国英语在大学英语的教学中培养学生的跨文化交际能力无疑将起到积极的作用。本文对如何实现中国英语在大学英语教学中作用的途径进行了探讨。  相似文献   

18.
大学英语教学的主要内容之一就是跨文化交际,所以大学英语教学在传统的词汇、语法等基础内容上,应拓展跨文化语言教学内容,以使学生达到用英语进行有效交流的目的。主要从跨文化语言教学的必要性、其在大学英语教学中的应用、学生跨文化交际能力的培养以及教师跨文化语言教学的模式等四个方面来论述大学英语教学中的跨文化语言教学。  相似文献   

19.
随着我国的成功“入世”,对外交往日趋频繁。在此形势下,越来越多的外语教师认识到培养学生跨文化交际能力的重要性。因此,在大学英语教学过程中,如何进行文化教学,提高学生的跨文化交际能力,成为英语教学研究的一个重要课题。在大学英语教学中应融入文化因素,进行中英文化对比,以帮助学生克服跨文化交际中的障碍,培养学生跨文化交际能力,从根本上提高大学英语教学水平。  相似文献   

20.
孙宇 《科技信息》2013,(12):183-183
能与不同文化背景的人进行交流,是大学英语教学培养学生的跨文化交际能力的根本目标。跨文化交际教学能够全面地提高大学英语教学的效率和质量、大幅度地提高学生的英语应变能力,它是大学英语教学的重要环节。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号