首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
顾洁 《奇闻怪事》2006,(12):19-20
[课堂回放] 苏教版国标本第六册《庐山的瀑布》第一课时初读课文后词语教学片段。教学:瀑布 幽谷 溪流 生轻轻自由读。 师:谁愿意领着大家来读一读? 一生领读,其余同学跟读。 师指名读第一组词,生读得准确,但语气平平。  相似文献   

2.
在信息检索中,相关性是一个关键性的概念.从相关性的动态、多维的内涵出发,介绍了在信息检索中相关性的学派、影响因素及评价,总结了提高信息检索相关性的措施.  相似文献   

3.
本文从词语的角度 ,分五个方面举例探讨了词语翻译中的文化因素及中英文化差异所造成的词语翻译问题 ,以寻求行之有效的翻译策略  相似文献   

4.
对从事翻译的人来说,探讨语言的文化价值是一个十分重要的课题。而在语言中,词语是最积极、最活跃的一个部分,所以在翻译过程中首先要注意分析和比转词语所蕴涵的文化内涵。本文拟从英汉两种不同语言的比喻性词语、习语及与宗教有关的词语的文化差异着手,探索其内在的文化涵义与翻译。  相似文献   

5.
浅析具有中国特色词语的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着社会的发展进步,具有中国特色的新词语不断出现在我们的日常生活中,怎样翻译这些词语成为我们目前所面临的急迫任务。文章分析并探讨了具有中国特色的新词语的特点、应采用的翻译方法等问题。  相似文献   

6.
国俗词语是指与我国的政治、经济、文化、历史和民情风俗有关的,具有民族文化特色的词语。本文从文化交流角度来探讨国俗词语的翻译,提出了以翻译功能理论为指导的翻译原则和具体的翻译策略。  相似文献   

7.
国俗词语是指与我国的政治、经济、文化、历史和民情风俗有关的,具有民族文化特色的词语。本文从文化交流角度来探讨国俗词语的翻译,提出了以翻译功能理论为指导的翻译原则和具体的翻译策略。  相似文献   

8.
章涛敏 《科技信息》2012,(32):204-204
英、汉两种语言在不同的文化环境中形成和发展,即使是在语言最基本的词汇层面上也各自带有鲜明的民族文化特征。要在两种语言中找到文化内涵完全对等的词语常常是难以做到的,这就给语言之间的翻译造成了很大障碍。本文尝试从跨文化视角来分析和探讨英汉语言翻译中在词语层面上经常碰到的几种情况和相应的对策。  相似文献   

9.
俞晓霞 《科技资讯》2008,(34):219-219
中西文化中表示不同颜色的词语很丰富,其象征意义在英汉两种语言中往往有不同的特点,反映了社会习俗、宗教、价值体系等众多文化因素。本文试图从中西文化对比的角度,去分析、探究各民族文化发展对颜色词的象征意义的影响,并提出了英汉颜色词语的翻译方法。  相似文献   

10.
吴娟娟 《科技信息》2012,(4):176-176
本文以功能主义中的目的论为理论基础,对比分析了林语堂英译本《浮生六记》中特定文化词语的称谓方式、地名、时间和度量单位的翻译。经过分析发现,对于特定文化词语的处理,译者采取的是归化为主、异化为辅的翻译策略。这与译者翻译小说,让外国读者了解中国的目的一致。  相似文献   

11.
本文从书籍装帧中文字设计出发,通过分析文字设计的现状,研究文字造型的特性和不同文字字体之间的内在联系,以及空间与文字设计的关系,并强调了创新思维对文字设计的重要意义。  相似文献   

12.
汉语政治词语是中国政治、经济、文化和思想发展变化的产物。通过汉语政治词语,人们可以了解发展变化中的中国。这就需要译者能够将汉语政治词语及时准确地翻译成地道的英语,达到既能实现交流,又能传播中国文化的目的。本文试就汉语政治词语的社会文化特点及其翻译策略提出一些看法,与同行共同探讨。  相似文献   

13.
从语言的社会功能看,英汉文化差异在词汇层面上往往体现得最为突出,涉及面也最广。本文从英汉文化差异着手,探讨了英汉词汇的不等值现象,并分析了词汇空缺、词汇转义、词汇外延与内涵不同等三种情况。最后提出了处理这些问题的一般性原则。  相似文献   

14.
"翻译适应选择论"对翻译的各个方面都具有很强的解释力。本文应用这个理论,就词语这个层面,对当前讨论热烈的"零翻译"现象作出一定的解释。  相似文献   

15.
文章以语内翻译为切入点,侧重文化信息和形象的理解和意义阐释,协调异域文化与本土文化的关系,探讨中国文化特色词语语际翻译的表达方法,以避免文化冲突,实现有效的交流。  相似文献   

16.
刘艳 《科技信息》2007,(25):137
文字是标志设计的重要组成部分,是标志设计多样化的源泉。在标志设计的过程中,要把文字当作图形来设计,因为图形语言是世界性的语言;文字标志中的文字设计也要遵循简约化的设计风格,也要遵循文字设计的三原则,使设计出的标志简洁明了、美观大方。  相似文献   

17.
随着网络时代的日趋发展,搜索引擎已经成为人们查找信息的必用工具。本文介绍了搜索引擎的定义及工作原理,并指出了今后搜索引擎的几个发展趋势。  相似文献   

18.
从闪米特文字家族和汉字文字家族,特别是东干语文字的演变过程来看,从表音文字演变成为表音文字以后不可逆转.汉语文字不能轻视汉语拼音的作用,不能漠视国家标准《汉语拼音正词法基本规则》。  相似文献   

19.
汉语动物词语中动物意象的翻译,涉及到文化意象的传递问题。探讨动物意象的3种翻译方法:保留动物意象、改换动物意象、省略动物意象。指出在不违背译文语言规范,以及不引起错误联想或误解的前提下,原文鲜活生动的动物意象应该照直翻译。但如照直移入译文中去后会产生文化阻断,引起译文读者的误解,甚至会歪曲原意时,只能根据具体情况或改变原文中的动物意象,或省掉原文中的动物意象,以保持原作思想内容的完整性。  相似文献   

20.
对缅甸文字进行文本挖掘,提出一种新的缅甸文字单字分割算法和词干提取算法.在向量空间模型下,使用Okapi相似度评测方法,评测缅甸文字文档与查询关键字之间的相关性,实现一个基于以上算法的缅甸文字文献检索系统.实验结果证明:所提出来的算法能够快速、有效地挖掘Web上的Html文档.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号