首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 531 毫秒
1.
高云 《科技信息》2013,(14):196-197
法语主有形容词属于形容词类,英语形容词性物主代词属于代词类。在词类上,两者有本质区别。法语主有代词虽然在意义上与英语名词性物主代词对等,但在构成方式与数量上也存在明显的差异。通过对法语主有形容词和代词与英语物主代词的比较分析,指出两种语言在此用法上的异同,对于促进英语,法语两种语言的对比教学具有一定意义。  相似文献   

2.
根据意义和语法特点,词汇可以分为名词、动词、形容词等词类.在二语附带词汇习得中,不同的词类具有不同的习得特点.实验发现,学习者可以通过阅读附带性地学习二语词汇,而对于不同词类其学习结果也不一样,形容词最容易被学习者学会,动词最难,名词介于两者之间.  相似文献   

3.
于艳  陈全献 《科技信息》2009,(2):99-100
从Hopper和Thompson提出去范畴化的概念并对名词和动词两种词类范畴的去范畴化现象进行研究之后,国内外很多的学者进行了更多的广泛深入系统的研究,但是作者发现他们对去范畴化概念的定义及其翻译还未能达到统一,无一质疑Hopper和Thompson划分词类的标准。本文试图在分析Hopper和Thompson、刘正光等人名词去范畴化的研究的基础上修正并进一步明确去范畴化的定义:去范畴化是范畴成员丧失原有范畴的本质特征游离出此范畴的动态过程。去范畴化的结果是范畴成员的再范畴化。词类去范畴化和词类再范畴化共同构成了词类范畴化的完整过程。  相似文献   

4.
段丹丹  张涛然  李瑛 《科技信息》2013,(12):182-182
在各种语言词类中,名词词类是最基本的,扮演着异常重要的角色。而它对于学习者来说也是比较困难的。名词有具体的也有抽象的,名词可分为可数名词和不可数名词。针对英汉这两种语言来说,名词是这样被人们所定义的,但是,英汉名词之间也有极多的相同及差异。本文则着手来区分汉语名词和英语名词以望给学习者带来极大的帮助。  相似文献   

5.
动词时态是法语中语法的重点、难点,很多的人对这个语法有很多的疑点。而作为法语中复合时态重要组成部分的过去分词的性数配合更是难点中的难点。本文就这个问题进行了比较系统、比较清楚的阐述和总结,以期解答法语学习者对于这个问题的疑惑。  相似文献   

6.
在法语学习过程中,否定是不可缺少的一个重要内容。然而,否定在法语语言学中的功能相对比较复杂,本文对学生在学习法语出现的"ne"是否表否定及其难点进行一些简单的分析,以期在教学过程中更有针对性。  相似文献   

7.
介词(The Preposition)又叫前置词。介词是表示它后面名词或代词(或相当于名词的其它词类、短语或从句)与句中另外一些词(主要是动词、形容词和名词)之间的句法关系。英语中常用的介词约有五十多个,加之它们与其他词的搭配,就演变出许多难以捉摸、差异微妙的词意,而介词又是英语中除冠词以外使用频率最高、最活跃的词类,因此,掌握好介词对中国人来说是学习好英语的一个关键。  相似文献   

8.
量词是汉语学习的难点,也是留学生学习汉语时出现偏误最多的词类之一。选择对外汉语量词教学作为研究点,对留学生学习使用量词的情况作调查分析,以期对对外汉语量词教学提供一定的帮助。  相似文献   

9.
量词是汉语语法学习中的一个难点,是留学生学习汉语时出现偏误最多的词类之一。以对外汉语量词教学作为研究点,对留学生学习使用量词时出现偏误的原因进行初步的探讨,可以对留学生学习产生一定的帮助。  相似文献   

10.
论甲骨文名词的判定及其相关问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
甲骨文名词词汇研究首先遇到的问题,就是名词词汇的确定。由于甲骨文许多字尚未考释出来,识读上存在很大困难。既不知其义,也就很难判定其词性。但根据卜辞通例,通过某些词语的语法位置可以判定其义类和词性。下面试作一些讨论。一、判定名词的标准名词的判定,涉及到词的切分和词类的划分两个方面的问题。词类的划分,可以从词汇意义和语法功能两个方面来进行。名词是指称人和事物名称的词,一般来说,从词义上比较容易判定。但甲骨文的特殊情况,一是残辞较多,二是有相当多的字不认识,三是对有的词语,聚讼给法,莫衷一是。判定甲骨…  相似文献   

11.
英语和法语作为应用最为广泛的两种语言,在近几年已经成为我国外语学习者的最先选择.而作为重要组成部分的词汇学习一直是很多初学者的难点.该文通过对英语和法语的四大类词汇的对比分析,希望能帮助外语学习者更行之有效的记忆和掌握较多词汇,扩充词汇量,从而为进一步的外语学习提供帮助.  相似文献   

12.
量词是汉语学习的难点,也是留学生学习汉语时出现偏误最多的词类之一.选择对外汉语量词教学作为研究点,对留学生学习使用量词的情况作调查分析,以期对对外汉语量词教学提供一定的帮助.  相似文献   

13.
介词(PREPOSITION)是用于名词词组或相当于名词词组的结构之前,表示词语之间意义关系的词类。英语介词繁多,用法各异,本文就英语介词中常见分词on等十余个介词的特殊意义及用法进行分析。  相似文献   

14.
关于“词类活用”,还有许多值得探讨的内容,比如词类活用和兼类如何区别、应该在怎样的历史层面中谈词类活用、名词活用作动词还是作状语等,笔者提出了自己的看法。  相似文献   

15.
英语中从动词派生出动作名词(ACTION NOUN),它在英文中出现频繁,与中文比较有所异同,熟悉它将更能很好地理解句子. 英语中动作名词与动词一般具有相同的含义但属于不同的词类,英语中动作名词经常可以更跟普通名词一样受修饰性短语的限制或修饰,从而在表达方式上具有其独特风格.  相似文献   

16.
名词在汉语和英语中的表达形式、用法存在很大的区别。而中国学生常常忽视这一区别,导致英语表达的错误。本文从名词的数、属格和名词的阴阳性三个方面对其在英汉中的不同用法加以比较,以便更好地掌握英语中名词的用法。  相似文献   

17.
梁徽 《科技信息》2014,(4):238-239,242
词类活用是古代汉语中常见的语法现象,掌握词类活用可以帮助我们了解古代汉语词汇的基本规律和变通原则。然而,语法学界不少有识之士对词类活用提出了质疑,认为古代汉语语法研究中许多词类活用的提法不妥。本文试从古代汉语的语实际出发,以"词的兼类、名词用作状语、使动,意动以及其它特殊动宾关系、破读词、古今字"为例,以动态的目光,从历史的角度对各种被误认为是词类活用的现象及其原因进行分析和讨论,以请教于方家。  相似文献   

18.
词类划分的标准是一个古老的话题。欧洲人根据形态发达的印欧语特点,提出形态标准;北大教授朱德熙先生,从汉语"没有严格意义上的形态"的实际出发,提出词类划分的功能标准,认为功能标准适合所有语言,并列举俄语借词的例子。文章以藏语名词和动词为例,指出方法简捷,易于理解,易于操作,是藏语词类划分的重要选择。  相似文献   

19.
一、介词及其功能特点在现代汉语的词类中,介词是用在词或短语(主要是名词和以名词为中心的短语)前面,合起来一同表示起止、方向、时间、处所、对象、原因等的词。  相似文献   

20.
文章就高等专科学校《实用英语》 (PracticalEnglish)教材中提出的词类转译法五种技巧 ,探讨了名词、形容词、副词、动词和介词的词类转译技巧在课文翻译中的运用 ,以及培养学生实际运用能力的方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号