首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
“第二届两岸四地现代汉语对比研究学术研讨会”,围绕会议主题“两岸四地汉语共同语的差异与融合”,就“一语两话”、现代汉字“简繁二体制”、两岸词汇融合的趋势、台湾汉语口语“觉得说”的词汇化、台湾“两岸词典”的编纂、台港澳标准书面语汉语的共性与个性、两岸辞书编纂中的语音问题、两岸华语指示、两岸四地现代汉语语言要素的差异与融合、语文政策、汉语教育学的建立等具体问题进行了比较深入的讨论。  相似文献   

2.
《平顶山学院学报》2013,(4):107-112
汉语的"词章"又称"辞章",从古以来就有两个词形。它又是多义词,不仅不同的论著、不同的学者赋予它不同的含义,就是大师级的专家,在不同的时期、不同的文章里,也用不同的词形,赋予其不同的含义。因此,要建立科学的汉语辞章学,并进行两岸交流、合作,首先要"正名",才有共同的语言。经过几代学者的努力,"正名"的问题解决了,两岸交流、合作开展起来了,建立了汉语辞章学及其多支下位学科,促进了汉语辞章学的发展与繁荣。两岸汉语辞章学交流、合作的做法,对于其他学术领域的交流、合作不无启发。  相似文献   

3.
两岸同形同义异用词属于两岸相对差异词即隐性差异词中的下位类型,又可按照使用范围不同、搭配对象不同、语法特点不同、文化附加义或色彩附加义不同、活跃程度和使用频率不同细分为不同的小类。在编写对照性质的“两岸差异词词典”或反映两岸词汇全貌的“大汉(华)语词典”中,对这类异用词应采取意义和用法全覆盖的全息式释义法。  相似文献   

4.
外来词对汉语的影响新探   总被引:1,自引:0,他引:1  
李朝虹 《河池师专学报》2002,22(1):88-89,92
本文从正反两方面探讨了外来词对汉语产生的影响。文章认为,外来词的引入一方面可以丰富和繁荣汉民族的语言和文化,增强汉语的表达能力,扩充汉语的词汇系统,促进中外语言文化多方位、多渠道交流;但在另一方面,外来词的负面影响也是相当明显的,它破坏了汉字形、音、义的统一,一定程度上影响了汉语的构词形式、语音系统以及汉语的健康发展。  相似文献   

5.
中日两国语言文化交流的历史源远流长,日本文化深受中国文化的影响。日本人从汉语中吸收了大量的汉语词汇并广泛使用。同时依据汉字发明了平假名和片假名,并且制造了和制汉语和国字。在日语的词汇中,汉语词汇占到接近一半,汉字已经成为日语文字系统中不可分割的一部分。汉语词汇深深地扎根于日语中,促进了日本对文化的吸收,也加强了同世界各国的文化交流。  相似文献   

6.
对外汉语学习词典(本文特指供以英语为母语的汉语学习者使用的汉语学习词典)应有自身特定的呈现语言差异信息的模式,该模式要求此类词典应该通过相应的途径,把有别于英语的汉语语篇、语句和语词三个层面的差异系统地展示给词典使用者。对外汉语学习词典《商务馆学汉语词典》应当合理应用呈现语言差异信息的模式。  相似文献   

7.
外语字母词的入典问题一直备受争议,这实际上是词典究竟属"语言立法者还是记录者"本质属性争论的体现。本文从描写和规范主义的词典本体研究着手,以《现代汉语词典》(第6版)为例,探讨字母词的收录及其对汉语语言文化的影响。研究认为,词典收词应该反映语言生态和社会实践,在语言描写和约定俗成的基础上进行语言规范,实现词典基本功能。动态规范观下的字母词入典既不会破坏汉语纯洁性,也不会危及中华文化的安全,相反可以促进现代汉语的健康和谐发展。  相似文献   

8.
英汉语比较研究综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
对我国英汉语比较研究进行了综合性论述,其中包括研究的性质、范围与方法,研究的历史与现状及研究的宗旨与目的。文章坚持使用的术语是“比较”而不是“对比”,旨在倡导研究方法上从“重异”转移到“异同并重”或“重同”,因为这是人类思维本质的共同点所规定的。从近百年的英汉语比较研究的历史中,文章归纳出十个研究目的;一、促进对外汉语教学;二、促进现代汉语研究;三、深化英语教学改革;四、深化汉语教学改革;五、为翻译学建设打基础;六、革新英汉、汉英词典编纂工作;七、革新现代汉语词典编纂工作;八、深化对语言本质的认识;九、促进英汉语类型学研究;十、进一步认识语言与思维及文化的关系。  相似文献   

9.
文化差异是一把双刃剑,既能促进两岸文化的交流与融合,同时也能起阻碍作用,而政治层面的文化差异则是两岸文化交流与融合的最大障碍;化异求同,坚持“一个中国”的政治文化认同,是两岸政治文化交流与融合的根本路径;“厦金模式”能够成为两岸政治文化交流与融合的先行先试模式。  相似文献   

10.
:中国传统文化历来注重国家统一,统一是中国历史发展的主流。实现祖国统一必须增强中华民族的凝聚力。中华民族具有极强的凝聚力,两岸统一是民心所向、大势所趋。台湾回归祖国,不仅对两岸经济社会发展有诸多好处,而且反过来会在很大程度上增强中华民族凝聚力。为了实现祖国统一,应特别注意做好四方面的工作:一、推进中国特色社会主义建设,提升综合国力;二、深化政治体制改革,加强民主化、法制化建设;三、坚持和完善“一国两制”方针,确保香港、澳门的稳定与繁荣;四、加强两岸经济文化交流,与“台独”势力进行坚决斗争。  相似文献   

11.
词汇互借是语言中的共有现象,英语在发展过程中吸收了众多的汉语借词,英语中的汉语借词对丰富英语词汇做出了不小的贡献。通过探讨汉语借词的历史渊源、借用方式及其语言特征,并分析其产生的社会文化因素,不仅可以加深认识许多语文现象,而且可以促进中西方的文化交流。  相似文献   

12.
在多年的海峡两岸交流的过程中,经贸交流扮演了非常重要的角色。随着两岸经济的发展,文化交流成为影响两岸关系的核心因素。文化交流成为两岸关系纵深发展的必然趋势和客观要求:在两岸关系的和平发展中具有十分重要的意义。本文探讨如何改进两岸文化交流的机制,加强两岸文化交流合作,促进两岸长久和平发展。  相似文献   

13.
本文研究数据来自两岸大中学校实施的问卷调查,被调查词语来源认知调查结果呈现的两种状态显示两岸词语存在一定差异。语言是社会现象,词语是社会的产物,两岸自然、人文、社会环境的差异,必然使两岸词语烙上各自的印记,两岸汉语词语来源认知的差异是调查对象对于词语自身印记的反映。两岸词语差异是汉语内部的差异,随着两岸互动日渐频繁,部分词语自身的印记已开始模糊并逐渐淡化,因而两岸互动是汉语词语融通最便利最经济的途径。  相似文献   

14.
随着我国经济社会蓬勃发展,香港澳门先后回归祖国,两岸的交流与合作日益密切。为了增进两岸四地的交流,两岸学者合编语文词典。两岸语言文字形成差异的原因和现状昭示着两岸合编词典时振兴中华、凝聚民族力量和促进两岸和平统一有着重大意义。整合两岸四地语言文字有助于我国积极地应对激烈的国际竞争。  相似文献   

15.
中国科学院语言研究所编写的《现代汉语词典》是一部具有规范意义的词典。这部词典收集的现代汉语词汇非常丰富,它对促进现代汉语规范化起了非常大的作用。这部词典收集了120个“ABB”式形容词,这些形容词都是由词根语素“A”和迭音语素“BB”组成。它们在现代汉语词汇中颇具特色。下面,我们就这120个“ABB”式形容词谈谈它们的特点。(120个“ABB”式形容词附后。)  相似文献   

16.
《应用汉语词典》(商务印书馆辞书研究中心编,商务印书馆2000年第1版,下称《应用》)是一部以"帮助读者学习和使用汉语"为目的的实用性词典。该词典释文精简,例证丰富,力求"科学性、知识性、实用性、规范性完美的统一",以其鲜明的特色,引起了国内语言学界和辞书编纂学界的重视,已有多篇评论文章给予高度评价,对此笔者完全同意。不过,对于一部工程巨大的中型词典来说,白璧微瑕在所难免。从《应用汉语词典》中选出具体个案12例25项,就一些词语的词类归属、义项分合以及词性义项的问题提出一些商榷意见,以就正于此词典的编辑和读者。  相似文献   

17.
在现代社会,文化交流和语言接触已是不可避免的。因受民族文化传统的影响,文化交流必然产生语言冲突。本文以语它是文化交流的媒介的观点,审视当今社会的一些语言现象的本质,进而论述语言冲突是客观的,不会动摇民族语言的根基,因而是不可怕的,待民族文化汲取外来文化历经冲突──磨合──融合过程达到重构后,语言冲突自然消弭。文化交流和语言冲突共同促进民族文化和民族语言的发展。  相似文献   

18.
在语言翻译过程中,语言的时代特点通过新词新语的方式展示出来。文章针对汉语新词新语的文化透视与英译原则进行分析,有助于我们感知语言发展的现状,促进世界文化交流。  相似文献   

19.
语言是文化的载体,它记录、传承着文化,语言的差异也体现着文化的差异。汉语国际教育作为一种第二语言和外语的教学,势必在其教学过程中涉及到学习者本土文化和汉文化的接触和碰撞。因此,我们的汉语国际教育必须在跨文化交流的背景下进行。  相似文献   

20.
吴国初  胡燕 《南昌高专学报》2011,26(4):139-140,143
分属两种不同语系的汉语和英语无疑存在很大差异,但也有很多相似之处。通过对这两种语言的异中有同、同中有异的对比研究,不仅有助于学习者对相关语言现象的深入理解,而且有助于教师的翻译教学实践,进而提高学生对有关语言现象的认识和两种语言的互译能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号