共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
4.
黑格尔在《美学》第二卷《寓言》章节中,曾使用“滑稽”,“戏谑”,“玩笑”等语词评论《伊索寓言》事实上他已触及了寓言文学的一个重要美学特征,即喜剧性,这一特征并非《伊索寓言》独有,我国先秦寓言体现得更鲜明突出,先秦寓言妙趣横生,引人入胜的人物,情节和语言已形成浓厚的喜剧色彩;幽默,滑稽和讽刺构成了先秦寓言最主要的喜剧形态,本文拟从艺术手法角度,对先秦寓言喜剧性产生的诸多因素进行粗略地探讨。 相似文献
5.
自在 《上饶师范学院学报》1987,(3)
大约在公元前六世纪左右,古代希腊流传着一些讽喻故事,今天读起这些经久不衰的古代故事,可以使我们悟出不少心理学规律来。比如说,《伊索寓言》中有一则“狐狸与葡萄”,说的是一只饥饿的狐狸看见葡萄挂在架上,想要取食却不能,于是它对自己说:“这是生葡萄。”(周启明译《伊索寓言》人民出版社1955年)狐狸为什么要这样说呢?实在是因为它在极想取食葡萄与自己无能为力之间,感到了一种不一致的不快,为了减轻这种不快,便说葡 相似文献
6.
李梅芳 《大众科学.科学研究与实践》1996,(12)
智力超常儿童,被人们称之为“神童”。武汉大学少年超智班学员津津,2岁能用英汉语简单对话,会背乘法表,识别20多种几何图形;3岁能用英汉语读《伊索寓言》,能背诵长篇的古诗文。曾轰动世界的南朝鲜“神童”金雄 相似文献
7.
《咸宁学院学报》1979,(2)
伊索(公元前六世纪) 相传为希腊的一个相貌丑陋而极有才能的寓言作家。他本是一个奴隶,因善于言辞而被释放;后来受托到得尔福去分发金钱,由于产生争论便中止不发,结果激怒了那里的人,被他们打死。后人搜集了流传于希腊的几百个寓言故事依托在他的名下,到了公元一世纪,巴布里乌斯用韵文改写了一百二十余则,编纂成集,这就是广受欢迎的《伊索寓言》。在这些寓言中有一些可能来源于亚洲和非洲。《伊索寓言》大体是下层平民和奴隶的思想感情的表现。有许多寓言故事反映了当时的阶级对立关系,把压迫者比作狮子、豺狼、毒蛇、鳄鱼和狐狸,对它们的为非作歹、残暴贪婪予以谴责。例如《狼和小羊》寓意就是“暴君是不缺少借口的”。还有许多寓言故事总结了古代人民的斗争经验 相似文献
8.
师:在人类知识的宝库中,《伊索寓言》这部书经过历史长河的洗礼仍一直闪耀着耀眼的光芒,其中许多篇目我们今天仍然耳熟能详,从中得到的很多经验我们现在还受益无穷。这节课就让我们打开这座宝藏的大门,一同走进这美妙的《伊索寓言》世界吧!先请一个同学介绍一下伊索和《伊索寓言》。[第一段] 相似文献
9.
《海国妙喻》,被认为是我国继《况义》、《意拾喻言》之后的《伊索寓言》的“第三个汉译本”。本文通过深入考证、分析,认为它基本是本“汇辑”性著作。所收70篇作品,36篇直接“汇辑”自《意拾喻言》;其余,大多“汇辑”自当时报刊上欧洲寓言的翻译篇什,另有几篇,颇似我国文人(包括《海国妙喻》的“译者”张赤山)的仿作或创作。 相似文献
10.
伊索寓言是最早翻译到我国的西方文学作品。早在明天启五年(1025年),法国耶酥会传教士金尼阁与中国人张赓合作,便翻译了伊索寓言的一部分出版,中译本取名《况义》,共收寓言22则,由金尼阁口译,张赓笔述。此后很长时间内, 相似文献
11.
习语反映了一种语言的文化和历史背景, 通常是从一个国家的历史事件、风俗习惯、神话传说、寓言等演变而来。本文通过研究一些来源于希腊罗马神话及伊索寓言的习语, 探索此类习语的文化内涵, 并对基于神化和寓言的英语习语特点进行了探究。 相似文献
12.
13.
汲军 《上饶师范学院学报》1987,(4)
法国杰出的象征派诗人、文论家瓦莱利说:“在这些创造诗的世界并使它再现,使它丰富的手段中,最古老、也许是最有价值然而最复杂、最难使用的一种,是语言。”语言在写作中的位置,犹如《伊索寓言》中的“舌头”,往往使作家与研究者产生痛苦与困惑.近期来,笔者从写作心理角度对语言问题作了一些探索、思考。要把握语言,必须确定语言把握的系统范围。在一般写作语言的把握中,往往只注重对表达性言语的研究。表达性言语是指写作时表达思想情感的言语过程。人创造符号,同时被 相似文献
14.
15.
16.
17.
人教版高中语文教材选了钱钟书两篇文章,不仅教给学生丰富的语文知识,而且还能让语文老师挖掘出很多教学艺术.
第二册书上<读(伊索寓言)>,是钱先生讲读寓言时的感慨,也可以看成他在课堂上的临场发挥.如果把<伊索寓言>看作一面镜子,正面映现着要告诉学生的东西,一般老师也只从正面讲解;而钱先生偏要转到镜子背后,要从看似没有东西的地方看,结果真的给他看出新意来了. 相似文献
18.
19.
20.
合作学习的真谛是什么?教师在合作学习中应当发挥怎样的作用?《伊索寓言》这节课给我们提供了一些有益的启示。[第一段] 相似文献