首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语的省略现象繁纷复杂,本文将其归类,从常用套话中的省略、不同语境中的省略、几种常见的省略等三个方面进行了探讨。  相似文献   

2.
杨春春 《科技信息》2010,(34):41-41,43
省略是英汉语言中的一种常见现象。省略共分为三种主要类型,即:名词性省略、动词性省略和小句性省略。在英汉语言中,这三种省略既有共性,也有差异性。通过对比两种语言中省略的应用,英汉两种语言形合及意合的特点及其背后折射出的中西方思维模式差异得到了体现。  相似文献   

3.
从英汉对比角度透视考研英语翻译中的省略现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
鲍东梅 《科技信息》2007,(30):209-209,201
英译汉中的省略是考研英语翻译的考查内容之一。省略是把语言结构中的某个成分省去,是表达简练的一种方式。省略具有语篇衔接功能。英语的省略分为三种:名词性省略,动词性省略,小句性省略;汉语的省略主要是主语。在英译汉时需要重复原词。根据英汉两种语言在省略方面的差别,本文对考研英译汉中的省略现象进行了分析。  相似文献   

4.
论《左传》中的省略   总被引:1,自引:0,他引:1  
省略作为语言中一种重要的现象,得到了语言学史上绝大多数学派的承认和关注。对语法的分析可以从句法、语义、语用三个平面来进行,这一点在汉语语法学界已为越来越多的人所接受。以《左传》的语言材料为例,可以从句子的深层语义结构和表层句法结构的关系分析古代汉语的省略现象,即句法的省略、语义的省略、语用的省略,以及这三种省略的成因,从而对上古汉语省略的本质加以描写。  相似文献   

5.
纪欣 《科技信息》2012,(35):I0350-I0350
省略现象是英语中的一个语法范畴问题,其目的是为了避免重复,使句子结构显得更为紧凑,有时还能在句子中起到承接作用。然而,有些省略现象我们往往意识不到,或者意识到了但补充不完整,这必然影响到我们对问题的理解。尤其是复合句的省略问题值得我们去分析和总结。而从句中的省略现象最常见于状语从句。  相似文献   

6.
文章通过实例,分析了英汉两种语言中的省略现象,并将它们进行了对比,就省略的类型、还原、替代等有关语法省略的现象和概念做了说明,有助于深入了解两种语言的省略,从而正确地使用省略,提高语言交际的能力。  相似文献   

7.
象征是小说的一个很普遍的修辞现象。它的巧妙运用能恰到好处地突出主题。劳伦斯是运用象征的大师,象征手法在他的以下作品中具有三种特性:双重性,依附性,具象性。把握好其小说里的象征是理解其小说主题内容的一个重要途径。  相似文献   

8.
英语中的许多句子经常省略一个或几个成分,这种语法现象称为省略。省略是一种手段,目的是为了避免重复,或是突出新的信息,并使上下文连接紧密。高一学生在初学这些句子时常常感到困惑。我结合高一英语教材和自己的教学经验对英语中的省略总结如下。  相似文献   

9.
彭艳 《当代地方科技》2012,(16):154-154
省略是日本人日常交际中常用的一种表达方式,根据语境的不同它可以表达不同的含义,完成不同的交际目的。本文从语用学的角度对省略现象完成的交际功能进行了讨论。  相似文献   

10.
口语对话系统EasyNav中的省略分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
为解决口语对话系统 Easy Nav中大量出现的语境省略现象 ,提出了用于刻画关注状态的主题结构 ,其动态生成的特点适合于在用户主导的场景下 ,对主题的变化进行建模。通过分析省略现象与指代现象的不同与联系 ,将指代分析的指导理论与处理流程延伸到省略分析中 ,从原先以句法结构信息为主进行省略分析 ,扩展到以语义知识和会话因素为主。提出的进行省略分析的主题结构方法 ,不仅使处理各种省略成分的方法统一 ,而且将片断型省略、缺省型省略也统一在同一个处理框架中  相似文献   

11.
《阿Q正传》的模糊叙述   总被引:3,自引:0,他引:3  
阿Q形象之所以具有多义性,歧义性,是因为鲁迅在小说中采用了模糊叙述,这种叙述风格首先来自作家叙述态度的模糊,对叙述行为价值证券的两难上,其次它还体现为人物形象的有意模糊,情节设置的跳跃,省略与反逻辑,叙述语言,人物心理活动语言与作家评述性语言界面的模糊等方面,正是有了这种模糊,小说所要表现的精神现象的复杂性才得以凸现,作家所要言说的思想才达到了一个难以企及的高峰。  相似文献   

12.
续语省略是常见的语言现象,如何有效地理解续语省略现象是篇章语言学研究的难点之一。在分析了续语省略的几种形式后,以图式理论为理论基础,重点研究了一种不同于传统意义上的续语省略的语篇理解过程,这种省略的典型语篇特征是:语篇的衔接纽带断裂,省略或预设的内容在语篇中无法找到。说明了情景知识图式和文化背景图式对续语省略中的衔接和理解具有重要的意义和作用。  相似文献   

13.
方江燕 《科技信息》2008,(19):232-233
语言的省略具有普遍性。日语也不例外。甚至可以说,日语中的省略现象更多,省略幅度更大是日语的特色之一。本文拟从主语或人称代词的省略、谓语的省略、谈话中双方已知部分的省略这三方面对日语口语中常见的省略现象作些初步的分析,以期对这种语言现象有一基本的认识与把握。  相似文献   

14.
省略是英汉两种语言中共有的语言现象,它是语篇衔接和连贯的重要手段之一。从不同角度在不同层面上,对英汉语言中的省略现象进行了分析与对比,从中可以看出,英汉语言中的省略现象既有相同之处,又有不同之处。  相似文献   

15.
新世纪网络小说批评是21世纪初的一种小说批评新模式:它不同于以往传统小说批评模式,而是一种集网络性、现场性、综合性、立体性等多元传播媒介元素为一体的新型小说批评模式。按具体传播平台之不同,可分为:网站小说批评、博客小说批评、微博小说批评。其文体形态总体呈现信息化背景下传统批评与网络言论相结合的特征。  相似文献   

16.
徐克强 《科技信息》2009,(16):148-148,150
英语介词“of”在使用中经常被省略,在网络化的今天,这种现象有漫延的趋势。作者试图对这种省略现象进行分析和归纳,指出它的内在涵义,以便提高我们的理解和运用。  相似文献   

17.
一般语法著作讲到汉语的虚词常常省略,认为这是汉语的语法特点之一。在虚词中,介词有时候也能省略。究竟哪些介词能省略?在什么条件下省略?而介词后边的宾语是否也有省略的现象?这种省略是句法上的、语义上的还是语用上的?需要进一步讨论。1.在汉语中,常用介词引进名词性成分,表示这个名词性成分和动词的语义关系。但是名词和动词语义关系的表达,并不是非用介词不可。能用介词表达的,有的介词能够省略,  相似文献   

18.
汉语中值得关注的省略现象是汉语的主语省略问题,这样的结构自然也成为汉译英中值得关注的现象。汉语的主语省略的英译问题既属于句法范畴,又属于语篇范畴,因为合理补充主语、重建英语句型既是英语句法的要求,又是用合乎译语规范的衔接手段复制原文衔接关系的语篇要求。本文就汉语主语省略的几种常见形式及其英译策略进行初步的探讨和分析。  相似文献   

19.
徐俭 《科技资讯》2010,(35):246-246
海明威的小说言简意赅、耐人寻味。无一多余字,对话极具浓缩性,为人所见的只是冰山一角,《一个干净明亮的地方》就是一个典型的例子。  相似文献   

20.
以热拉尔·热奈特提出的“叙事节奏”理论为依据,以《青梅竹马》、《浊流》、《十三夜》三篇作品为例进行分析可知,四种叙述运动形式———场景、概要、省略、停顿在樋口一叶的作品中均有所体现,而且四种叙述运动形式的连续与交替支配了小说的结构,达成了良好的叙事效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号