首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
针对大学英语教学中学生翻译常遇到的问题,从英汉句子结构差异的理解、汉英语言修辞手法的应用及对英汉文化差异的关注等方面,就如何提高学生的翻译能力进行了探讨。  相似文献   

2.
董晓航 《开封大学学报》2002,16(3):19-21,37
阐述了在英汉翻译过程中正确理解原文的重要性以及正确理解原文的几条原则。  相似文献   

3.
中国高等教育已经进入大众化教育阶段,高等教育质量的提升与结构调整成为目前的中心任务之一;文章就高校教学质量管理的现状与提高进行了初步探讨,以便建立有效的高校教学质量管理保障体系。  相似文献   

4.
教员作为课堂教学的具体组织和实施者,必须把握好课堂中几个重要的环节,才能确保课堂教学收到良好的效果.  相似文献   

5.
阿令德 《科技信息》2010,(18):I0351-I0351
一、掌握苗木特性 不同的苗木的生物学特性不同,要在掌握苗木特性的基础上,注重与实践相结合,通过苗期测试、无性系对比林测试和区域化试验等,做到适地适种,不盲目引种。如生态工程造林品种——欧美107杨,抗旱、抗寒能力强,在最低气温-30℃的地区可安全越冬;  相似文献   

6.
就钢琴集体课教学中应注意的几个重要环节进行了深入探究.  相似文献   

7.
8.
<正> 实验室是实践性教育的重要场所,其管理的程序、环境条件、工作人员的素质将直接影响到整个教学质量。因此,深化实验室改革,为教学提供和创造一个良好的环境,为“四化”多培养实用人才,是当前教学改革中的一个重要课题。多年来,针对微生物实验工作的特点,我们切实做了几件事,使实验室工作有了较大的改观,在现有条件不足的情况下,也有力地配合了教学。我们的工作可概括为“三抓、两改、一提高”,现报道如下。  相似文献   

9.
王娟 《科技信息》2007,(15):142-142
案例教学是国际私法的内在要求。为实现案例教学的目的,有必要明确国际私法案例教学的指导思想、案例选择的标准以及教师和学生在案例教学中的地位等基本问题。  相似文献   

10.
本文讨论了PKPM程序在工程应用中存在的若干问题,在结构平面布置和电算程序存在问题。另外人为的错误也是一个很重要的原因。通过本文的介绍,提醒技术人员在使用PKPM系列软件时,一定要认真、仔细。  相似文献   

11.
要正确译出英汉语中大量与基本色彩有关的词语,关键是准确把握这些色彩词的文化内涵。通过对英汉基本色彩词文化内涵的比较,探讨了色彩词语翻译的一般规律并概括出四种基本译法。  相似文献   

12.
赵丹 《长春大学学报》2014,(10):1462-1465
文学翻译是连接世界文学的桥梁,全球化的文学就是文学翻译的时代,文学翻译的重要性愈来愈加重要。中国是一个人口众多的文化大国,中国文化应当面对世界文学的新变化彰显文化的软实力,使中国在对外交流发展中,相互理解与尊重,让经济强国同时成为文化大国有着重要的现实意义。  相似文献   

13.
结合高职高专英语翻译教学的实际情况,重点对三个方面的问题进行了阐述:首先讨论了翻译在实用英语教学中的地位和作用,其次分析了翻译教学的基本原则和基本模式,最后对学生翻译中的常见错误及解决的方法进行了总结,并提出了相应的办法。  相似文献   

14.
On English and Chinese Metaphtor Translation   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻是一种思维模式,而翻译是一种人类思维活动,隐喻和翻译的基本原则具有很多相似和不同之处。本文通过对大量例句的翻译来论述隐喻的性质,文化内涵,并根据英汉隐喻的特点提出了一些翻译对策。  相似文献   

15.
张坚 《韶关学院学报》2003,24(10):116-120
叠词大量存在于汉语中,其英译颇为不易。应从效果对等和语义对等两方面对此进行探讨,并具体介绍运用修辞手法,借助英语本身所具有的叠词现象,借用汉语拼音,运用形容词、副词、动词、量词、数量词等的翻译方法。  相似文献   

16.
英语成语在英文原著中占有一定的比例,对中国读者来说,如何理解和翻译英语成语,对准确把握原著精粹往往起到举足轻重的作用。本文从英汉成语对比及文化差异的角度分别讨论了三种基本的成语翻译技巧。  相似文献   

17.
由于社会文化的差异,翻译中译出语和译入语在意义与功能方面能同时做到对等的情况极为少见,英汉翻译的可译性是有限度的,是相对的。本文以社会符号学为理论基础,主要从指称意义、言内意义和语用意义三个方面阐述了英汉翻译存在的不可译现象及其产生的原因。翻译中应尽最大努力保证上下文理最重要或最突出的意义的准确传译,尽量做到译文与原文意义相符,功能相似。  相似文献   

18.
双重否定是一个重要的语言现象和修辞现象,是英汉两种语言中共有的。英汉双重否定既有相同之处,又有显著不同。对英汉双重否定的对比分析,能使英汉语言学习者更深入地了解目的语,促进语言教学和跨文化交流。  相似文献   

19.
对英语否定句式的构成方式及其常见的习惯表达方法作了较为详细的分析,同时通过大量英语否定句的汉译实例,阐明了英语否定句式的翻译方法.  相似文献   

20.
对英语否定句的构成方式及其常见的习惯表达法作了较为详细的分析,同时还对英汉两种语言的否定方式作了必要的对比、分析,并在此基础上通过大量的英语否定句的汉译实例,阐明了翻译实践中一条根本原则,即:正确理解是正确表达的前提;正确表达是正确理解的结果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号