首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 718 毫秒
1.
浅谈大学英语翻译教学的现状与改革   总被引:4,自引:0,他引:4  
李娟 《科技信息》2008,(8):272-272
随着世界经济一体化进程的加快,各国间交流的日益频繁,社会对翻译人才的需求日益迫切,因此目前我国翻译教学面临着新的挑战。本文就大学英语翻译教学的现状进行了一些分析,并且探讨了如何在大学英语教学和改革中有效地进行翻译教学的改革。  相似文献   

2.
李凇 《咸宁学院学报》2010,30(11):106-107
英语翻译是综合的语言文化应用问题。本文借助一些教学实例,就翻译实践提出了一些应用方法,分析了成教英语翻译中必须遵循的文化适应性问题。  相似文献   

3.
栾奕 《科技信息》2010,(21):I0258-I0259
翻译是英语学习中非常重要的一项技能。翻译课如何取得实效,关键在于,要使学生通过对这门课的学习,不仅掌握翻译的一些基本理论和方法,而且还能获得较强的实际翻译能力。本文对于大学英语翻译教学方法作出了一些介绍和总结。  相似文献   

4.
吉翔 《科技资讯》2006,(26):150-150
翻译产业化是当前翻译行业的基本要求和发展方向,英语翻译作为翻译国际化的重要组成部分,贯穿于80%涉外经济活动。本文从国内英语翻译发展历程及其重要性着手,针对目前国内英语翻译行业存在的问题,论述其产业化的必要性,并进一步探讨国内英语翻译管理方法及产业化运作构思。  相似文献   

5.
乔艳敏 《中国西部科技》2009,8(31):78-79,75
本文通过一些译例和必要的说明,论述了在科技英语翻译中,数字和数量的翻译处理方法。  相似文献   

6.
随着国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,掌握一些科技英语的翻译技巧是非常必要的。现代语言学为科技翻译研究和翻译活动提供了比较科学的理论基础。科技英语将越来越引起科学界和语言界的高度重视和关注。科技英语越来越表现出其独特性,已成为一门独立的文体。本文从科技英语的语言特点出发,阐述了科技英语翻译中的主要翻译技巧。  相似文献   

7.
英语习语的翻译是让广大英语翻译者觉得比较困难的部分,其高度概括性和深刻寓意令译者头疼。本文通过分析英语习语来源,通过大量的习语翻译例证,提出习语翻译时的一些理解方法,从而归纳出翻译技巧。  相似文献   

8.
随着改革开放的不断深入和国际交流的日益广泛,英语翻译在实际生活中作用和地位越来越突出,它对大学英语翻译教学势必提出了更高要求。然而,在大学英语的教学上,如何选择翻译部分的相关教学内容,如何将翻译方法带入课堂以及如何实践传统与多媒体翻译教学新模式一直是研究的热点和难点。因此,针对当前大学英语翻译教学的现状,探索与实践如何提升大学英语翻译教学的实效性显得日益迫切而需要。  相似文献   

9.
本文以科技英语翻译为研究基点,论述了翻译科技英语文章以前需要做的一些准备工作,并以Trados翻译工具为例,从PDF格式、图片格式、译文导出以及错分句段等四个方面,论述运用翻译工具进行科技英语翻译过程中存在的一些问题,并提出解决问题的主要方式。  相似文献   

10.
从翻译的任务,过程,活动,翻译的标准和方法,翻译的文体等方面探讨了科技英语翻译实践的关系,以及成功地科技翻译应具备哪此条件。对科技英语翻译教学与实践有一定的指导意义。  相似文献   

11.
浅议科技英语翻译的方法及技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
申文安 《甘肃科技》2004,20(12):186-187,162
笔者结合多年从事科技文献翻译工作的切身体会,分析了科技英语的特点,从科技英语翻译的质量标准、科技英语翻译的基本方法、科技英语翻译的技巧、科技术语的翻译等方面作了探讨。  相似文献   

12.
朱琰  龚晓斌 《科技信息》2011,(24):370-370
英语翻译能力的培养和提高不仅对学生听、说、读、写四个方面能力的发展有良好的促进作用,而且对他们的后续教育和未来工作同样具有深远影响,所以加强和改进翻译教学就显得尤为重要。本文分析了高职英语翻译教学的现状和存在的一些问题以及造成这些问题的原因,指出了加强翻译教学的必要性和紧迫性,提出了提高学生翻译能力的一些方法和途径。  相似文献   

13.
吕桂真 《咸宁学院学报》2011,31(11):177-179
大学翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学的重要部分之一。因此,我们必须对大学翻译教学足够的重视,适当地将翻译理论和实践结合起来,不断对翻译教学方法进行改进,以期不断提高学生的翻译水平和掌控语言的能力。本文阐明了大学英语翻译教学的目的所在,进而针对当下大学英语翻译教学中的一些不足之处提出了改进的方法,以达到提升大学英语翻译教学整体实力水平的目的,培养出更加符合现代社会需求的优秀学生。  相似文献   

14.
近年来社会对高职人才英语翻译能力的要求越来越高,文章通过分析当今高职英语翻译教学中普遍存在问题,从改变教学模式传授翻译技巧,加强学生对文化岛修养等多方面提出自己的看法,希望能充分利用教学资源,培养合格的高职学生.  相似文献   

15.
随着全球经济贸易一体化的逐渐深入,不仅各国之间在经济、政治和文化等方面的交流逐渐频繁起来,而且作为国际通用语言的英语其重要性也尤为突出,这也给高校翻译人才培养提出了更严格的要求。然而,纵观我国当下高校英语翻译教学可以发现,其仍然存在一些问题,制约了其课堂教学有效性的提升,如何打破这一不足,为社会培养出实用型的翻译人才是每位教育者关心的话题。该文主要就提升高校英语翻译教学有效性的策略进行探讨。  相似文献   

16.
陈冬梅 《山西科技》2007,(4):106-107
文章主要就科技英语的特征、科技英语翻译的标准和方法进行了探讨,说明了加强科技英语翻译研究和探索的日益重要性。旨在提醒科技翻译工作者在实践基础上加强理论研究,以便更好更准确地做好翻译工作。  相似文献   

17.
科技英语翻译有别于文学翻译,任何错误或者是不准确都会给科学研究、生产发展带来不良影响。本文根据科技英语的主要特点,对科技英语翻译中出现的一些常见问题进行论述分析,总结科技英语翻译工作者所需具备的基本素质。  相似文献   

18.
随着经济全球化发展趋势的不断发展,英语翻译在国际交流过程中发挥着重要的作用,推动着国家间的国际化交流与合作。在高校英语专业教学过程中,要根据时代发展的需求,适时地对英语专业翻译课程教学模式进行相应的改革,推动高校英语翻译专业的快速发展,为社会培养出更多的翻译型人才。该文主要针对"语义符号模式"的相关理论进行分析,并将"语义符号模式"运用于高校英语翻译课程教学过程中,进一步分析和了解高校英语翻译的语义类型,提高高校英语专业翻译课程教学的效率,在实际运用过程中,要考虑到英语教育和教学改革的实际需求,这样才能在实际的教学过程中,培养学生相应的英语翻译技巧,在英语翻译课程学习的过程中,掌握相应的翻译理论,不断提高学生的翻译水平和翻译能力,促进学生的全面发展。  相似文献   

19.
翻译教学—大学英语遗忘的角落   总被引:1,自引:0,他引:1  
冷海连 《科技信息》2009,(3):297-297,309
针对大学英语翻译教学不够理想的现状,从加强基础教学、构建文化背景知识、提高汉语修养方面,对加强大学英语翻译教学提出了一些建议。以期有助于学生翻译水平的提高。  相似文献   

20.
王红 《科技咨询导报》2014,(26):211-211
城市中的英文标识语越来越多,它们极大地方便了人们的生活,也在中外交流中发挥了积极的作用。但某些标识语的英语翻译状况却不容乐观。该文搜集了秦皇岛市公共场所的英语及双语标识,从汉英翻译及文化语境的角度分析了某些歧义现象产生的原因,并有针对性地提出一些规范化建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号