共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
陈墨姝 《重庆三峡学院学报》2011,27(5):24-28
中国古代先秦古籍《山海经》与美国当代科幻影片《阿凡达》都以神奇的幻想为基础,给世人展现出一个万物有灵的世界。但《山海经》所体现的是人类最初的原始神话思维,而《阿凡达》却是以现代科技和幻想结合产生的一种新的幻想型作品。通过两者的对比,从中对古今幻想型作品进行比较,进一步探析当代中国幻想文学作品。 相似文献
2.
分析同人作品与原作品、同人作者与原作者之间的利益冲突。对美国合理使用四要素的适用进行研究,以《哈利·波特》类同人作品为例,探索同人作品合理使用路径,保护各方权益。 相似文献
3.
王敏 《阴山学刊(自然科学版)》2006,19(4):12-15
从选择作品到阅读体验再到欣赏结果,儿童文学的整个欣赏过程都表现出追求快乐自由、充满幻想的游戏精神。成人在儿童文学的欣赏指导中应守护这种游戏精神。 相似文献
4.
结合美学与儿童文学翻译在整体性、同一性和互动性方面的共性,通过对《奥兹国的稻草人》、《红色童话》、《橄榄色童话》、《伊索寓言》、《彼得.潘》等儿童文学中一些片段的翻译进行解析,分别从内容、形式及修辞手法等角度阐述翻译文本中儿童文学本身所蕴含的美,具体表现为译者不仅要通过词美、句美、意美来传达原文的含义,也使儿童本身成为构造儿童文学翻译作品意义的一部分,表明重视美学对儿童文学翻译的不可或缺,把握美学与儿童文学翻译之间的共性并合理利用、加以发展,将是儿童文学翻译的一个重要进程。 相似文献
5.
付玉群 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2009,(1):61-65
儿童文学作品在儿童成长过程中起着重要作用。在对外来儿童文学作品进行大量译介的同时,应当注意译本的质量。从儿童读者群体的特殊性、儿童文学作品的教化功能,以及儿童文学作品翻译中文化的传输等三方面看来,有必要在儿童文学翻译中引入译者主体性。从《格林童话》的几个中译本中的语言使用、翻译选材以及文化传输等三方面来考证,译者主体性在儿童文学翻译中是确实存在的,并且有其重要性 相似文献
6.
雷茜 《曲靖师范学院学报》2010,29(4):123-124
德国儿童文学作品《本爱安娜》直面敏感的童恋题材,以单一的叙述视角,高扬儿童主体性。作品通过多维度的人物群像刻画和外部环境的暗中营造,走进孩子的内心世界,给孩子温暖的心灵慰藉和切实的指导。该作品对于我国现实主义儿童文学创作具有借鉴意义。 相似文献
7.
德国儿童文学作品《本爱安娜》直面敏感的童恋题材,以单一的叙述视角,高扬儿童主体性。作品通过多维度的人物群像刻画和外部环境的暗中营造,走进孩子的内心世界,给孩子温暖的心灵慰藉和切实的指导。该作品对于我国现实主义儿童文学创作具有借鉴意义。 相似文献
8.
9.
10.
11.
12.
13.
王子宜 《湖北三峡学院学报》2008,(Z1)
20世纪30年代是中国儿童文学兴盛的时代,这一时期许多著名的作家都参与儿童文学的创作与研究。《文学》月刊作为30年代的一个著名文学刊物,对儿童文学的发展起了巨大的促进作用。《文学》月刊的"儿童文学特辑"体现了30年代儿童文学的特点和发展方向。 相似文献
14.
在日本,小川未明被誉为日本童话作家第一人。儿童文学理论界把他看作是日本儿童文学史上一个影响深远的存在,是日本近代儿童文学的开拓者。未明文学分为明治新浪漫主义时期、大正人道主义时期和昭和专心创作童话作品时期三个阶段。其中,他的代表性作品几乎都是在大正时期创作完成的。本文将围绕大正时期儿童文学创作的时代背景,结合未明自身的成长经历,以《红蜡烛和人鱼姑娘》②为例,来分析童心主义这一时代共通特征在未明作品中是如何体现的,以及其作品的独特之处。 相似文献
15.
蒲海丰 《邵阳高等专科学校学报》2012,(2):85-89
善与恶的斗争是托尔金《魔戒》系列幻想作品的主题。《魔戒》中体现的善恶观与奥古斯丁关于善恶问题的论述有相似性,具有一元论的特点。《魔戒》中的善恶观基本上是基督教的,强调善恶的不对等性和自由意志的影响,但也带某些古希腊色彩。 相似文献
16.
王卫英 《科技导报(北京)》2012,30(30):80-80
科普作家、科幻研究学者尹传红撰写的《幻想:探索未知世界的奇妙旅程》(以下简称《幻想》),2007年出版以来广受好评:继2009年入选“上海市优秀科普作品”后,2010年问鼎上海市科学技术进步奖,成为唯一一部获得该年度这一奖项的科普作品.2012年,该书入列由国家科技部评出的30部“全国优秀科普作品”.近年来,包括北京第四中学在内的全国多所中学,将《幻想》作为优秀科普读物向学生推荐.该书部分章节内容被改编成了一些地方的高考或模拟高考语文试卷中的考题,有媒体称赞该书是“近年来为数不多的通俗科幻理论读物之一”. 相似文献
17.
张迪 《邢台师范高专学报》2007,22(4):65-67
《小公主》是美国女作家伯内特儿童文学作品的代表作,目前国内有若干汉译本,从语体、词汇、修辞三方面对其译文进行比较分析,以期与读者共同感受原作的良苦用心以及译作的匠心独运之处。 相似文献
18.
从小说类型研究的角度考察,以<哈利·波特>、金庸小说和<指环王>等为代表的历史幻想小说力图通过历史性与幻想性相结合的方式来表现生活、否定现代文明和回归传统文化.这是人们对自我价值的肯定和重新发掘,对现有生存环境的不甘和对未来期望的一种反映与宣泄. 相似文献
19.
李娜 《武陵学刊:社会科学版》2008,(6):138-140
《彼得·潘》是一部风靡全球的儿童文学作品。朱宾忠教授等的新译《彼得·潘》承袭了原著优美的语言风格,传达了其神韵。同时,译者洞悉儿童的心理,其语言充满童趣,富有诗意,蕴含哲理,实现了翻译的“功能对等”。 相似文献