首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一直以来人们热衷于从概念层面对隐喻进行认知分析,低估了语言层面的隐喻分析.概念隐喻必须通过语言层面的隐喻来体现,研究语言隐喻的语篇功能建构具有现实意义本文拟探讨语言隐喻在原文和译文中的语篇形式衔接建构;对比分析隐喻表达式在翻译过程中的处理,看其如何实现原文语篇意义衔接在译文中的重构。  相似文献   

2.
用语篇分析的认知连贯理论与概念隐喻理论相结合,对由概念隐喻实现的不同类型语篇进行分析。概念隐喻以其跨域映射的工作机制将语篇的信息纳入其统辖范围内,构建了语篇结构。概念隐喻的连贯性和系统性使语篇在概念和语篇两个层次上具有连贯性;语篇的衔接手段主要通过概念隐喻的隐喻表达式,特别是词汇衔接来实现,隐喻表达式的隐喻义突显了语篇的中心思想。  相似文献   

3.
功能语言学中语法隐喻概念的提出把隐喻的概念从传统的修辞手段扩展到语法层次,增强了对一些语言现象的解释功能。主要探讨了语法隐喻的语篇衔接功能及其在英语教学中的应用。  相似文献   

4.
语篇源自语言交际,是高于句子的层面,表示一个整体意义;语篇的衔接与连贯,分属两个概念,应该区别对待。语篇对于连贯的依赖似乎更为明显:衔接方式得当但语义不贯通的话语不是合格的语篇,衔接方式不明显但语义贯通的话语是合格的语篇;立足于语篇的基础理论,有利于我们提高对衔接与连贯的理性思考,可有效地防止在语篇分析过程中出现较大的偏误。  相似文献   

5.
周琴 《科技信息》2007,(12):158-159
本文试图通过对比分析英国著名小说《呼啸山庄》的两个中文译本来说明,语篇中的衔接手段不管是在理解原文或是在构建译文的过程中都起着非常重要的作用。在语篇翻译的过程中,对词汇衔接进行识别与重构,不仅能够更好的理解原文,而且能够产生与原文在意义上、功能上对等的译文。  相似文献   

6.
隐喻作为一种普遍的语言现象,受到高度关注和越来越深入的和多角度的研究.进入 20 世纪 70 年代后,随着语用学,符号学和认知科学的发展,隐喻在语用学和认知方面的研究开始发展起来.文章通过对衔接与连贯,连贯的各种认识,连贯与语篇话题,隐喻的概念和基本特征的阐述,试图从语篇连贯的角度对隐喻作以分析,特别是从连贯与语篇话题方面阐述了主题隐喻的语篇连贯特征.  相似文献   

7.
高级英语语篇中的很多词汇具有隐喻性。隐喻超越了修辞层面和词汇层面,具有促进语篇建构、衔接和连贯的作用。主观性越强的语篇越能体现隐喻的语篇组织功能。  相似文献   

8.
张妍 《科技信息》2012,(32):I0109-I0109
本文以《阿Q正传》日译本为例,以语篇语言学理论为依据,采用Beaugrande&Dressler的七条语篇性,即衔接性、连贯性、意图性、可接受性、情景性和互文性来进行中日翻译分析。试图寻找如何获得原文和译文在语篇层面上的对等。  相似文献   

9.
衔接是构成语篇的语义概念,语篇连贯的关键在于合理使用各种衔接手段。英汉两种语言都使用衔接手段,但又各不相同,英汉互译较复杂的工作是对衔接手段的处理,译文的质量高低取决于能否正确处理衔接手段。以萧红的《当铺》及张培基的译文作为语料,以韩礼德和哈桑对衔接手段的分类为基础,进行英汉语衔接手段的对比研究,能提出一些对翻译有所帮助的建议。  相似文献   

10.
语篇衔接与语篇连贯是语篇分析中的一个热门话题,是语篇研究的核心。在语篇的层面上,替代可以通过替代成分与替代对象之间的索引关系使语篇中的句子紧密地连接在一起,从而起到语篇衔接的作用。而替代衔接在中英文中的作用有相同及不同的地方。  相似文献   

11.
长久以来,人们对隐喻的关注还是更多地聚集在词汇和认知层面,就语篇层面对隐喻进行讨论的文章还不多见。隐喻性语篇和隐喻的语篇性就成了饶舌的概念。本文旨在通过对这一组概念的理解分析,可以更好地讨论隐喻和语篇的关系。  相似文献   

12.
外加状语在语篇建构中有着不可替代的作用,是不可或缺的重要语篇衔接手段,能够引导读者与作者一起参与语篇衔接与连贯的建构。一个语篇的生成实际上是作者和读者进行交流的一个过程,是他们共同努力从无限的语言资源中做出有限的选择的结果。外加状语使得作者和读者之间的交流有了沟通的渠道,所以它是构成语篇衔接的重要手段,是语篇命题之间的动态衔接枢纽,对于建构一个衔接连贯自然的语篇具有重要的意义。  相似文献   

13.
陈芳 《南昌高专学报》2007,22(3):43-44,51
文章首先介绍了Halliday的系统功能语法中的语法隐喻理论,然后结合语篇衔接的相关理论,从语法隐喻的两个主要类型:概念语法隐喻和人际语法隐喻,探讨了语法隐喻在语篇中的衔接功能。  相似文献   

14.
作为书面语不可或缺的组成部分,标点符号具有重要的语篇衔接功能。在翻译中,对标点符号的正确解读可以帮助我们准确理解原文,也有助于我们采取适当的翻译策略、技巧准确地表达译文。文章在篇章语言学理论的指引下,采用对比分析、实例结合的方法,对英汉逗号、破折号的语篇衔接功能进行对比分析,并探讨其翻译策略和变通技巧。  相似文献   

15.
陈艳芳 《咸宁学院学报》2013,(4):102-103,107
语篇分析理论中的语篇特征标准适合应用于英语翻译学的教学。语篇特征分析是语篇跨语言建构的重要因素。基于语篇特征分析的翻译学的教学研究具有其理论基础、方法和内容。语言学与翻译学的教学相结合,为翻译过程包括对原文的理解,译者的作用,译文的表达以及对译作的效果评价等,提供解释和分析的依据。从语篇特征的角度把握翻译教学,优化文本分析及翻译的规律,可分析检验语言学在翻译学的教学研究中的可操作性和可应用性。  相似文献   

16.
语篇分析中的衔接手段的研究,对汉英会议口译中译员如何实现信息高效率有逻辑的表达具有指导性作用。选择多个会议汉语讲话者的原文和译者的英文译文进行语篇分析,对比汉英在内、外指称,人称指称、指示指称等指称手段上的区别,以及如何运用英文的上述指称手段来以实现汉英口译信息转换的连贯性和逻辑性。  相似文献   

17.
衔接理论是功能语言学中的一个重要概念, 对语篇分析及英语学习和教学具有重要意义;《论学习》是英国语言大师培根的一篇随笔,语言精炼,含义深邃.本文试图通过对衔接理论的回顾来探讨《论学习》中衔接手段的运用以及所达到的连贯效果,以期发现衔接理论对谋篇和语篇分析的重要作用.从而提高我们在英语学习过程中对衔接理论的应用和对整个语篇的把握和理解.进一步提高我们英语学习和英语教学的成效.  相似文献   

18.
基于认知语言学的隐喻研究进路以及语料库,研究美国总统就职演讲中的隐喻。通过对美国总统就职演讲中的隐喻进行识别、分类、识解和分析,探讨隐喻所起的不同作用。认为隐喻可以帮助实现语篇衔接和语篇连贯,还能帮助总统们达到政治意图。  相似文献   

19.
衔接是语篇建构的必然手段,它主要通过语法手段和词汇手段来实现。作为一种语用现象,语用预设通过语法手段对语篇的衔接起着重要的作用。它可用以突显语篇中的重要信息,且有助于把语篇发展成为一个结构紧凑、衔接紧密、意义连贯的整体,实现语篇语言的简洁性和语言表达的经济性。本文拟就衔接的语法手段,从语用学的新角度探讨语用预设对语篇衔接具体实现的运作机制和重要意义。  相似文献   

20.
马立杰 《科技信息》2013,(14):160-160
衔接是语篇分析领域的一个重要概念,本文根据Halliday和Hasan的语篇衔接理论,对奥巴马连任就职演讲中的语法衔接手段和词汇衔接手段进行分析,从而说明衔接手段对语篇连贯所起的重要作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号