共查询到20条相似文献,搜索用时 30 毫秒
1.
语言是一个民族成员用于社会交际的符号体系。同时,语言也是文化的载体,是文化的一部分。作为该民族的寒暄语更是集中反映了该民族的思维方式、心理构造。本文通过对日语中表达谢意的寒暄语「ありがとう」和「すみません」入手,分析日本人的"和"意识,从而更准确地把握语言和文化的关系。 相似文献
2.
许艳 《长春师范学院学报》2013,(9):189-190
一个国家的语言和文化存在着非常紧密的联系。因此,国家间语言的不同也就导致了文化的差异性,使得人们在学习外语的过程中很难理解其中的文化差异。因此,在学习其他国家语言的过程中,要充分了解这种语言背后蕴藏的文化背景。在学习日语的过程中,我们要认真地学习解日本的社会文化以及民族的传统习惯等。 相似文献
3.
4.
一种特定的语言总是和使用这种语言的民族或国家,以及其历史、文化、社会背景等因素息息相关。因此,文化知识的传授对于语言的理解起着重要的作用。在高职英语教学中,教师要有目的、有意识的向学生介绍一些西方社会的文化知识,尤其是英美文化知识。 相似文献
5.
《无锡职业技术学院学报》2017,(3):71-74
语言是民族身份的体现,语言规划与政策是国家重要的政治行为,是该国统治阶级的意志体现,实行合乎国情的语言规划与政策制定对繁荣国家文化,增强民族凝聚力具有重要作用。中国与挪威都曾受外国压迫,为统一普通话,彰显民族独立与国家统一的事实,都进行了语言规划与政策制定的工作。在民族独立背景下,从历史、社会、地理等角度入手,对比研究中国与挪威的语言规划与政策,对我国当前的语言规划与政策制定有一定的参考意义。 相似文献
6.
衣食住行,食为天。中西方饮食习俗的不同根源于文化的不同,同时也是文化差异的外在表现。中国饮食体现了等级与和谐并重的伦理文化,而西方饮食则体现着独立竞争、平等理性的社会理念。不同的自然环境和社会背景孕育了不同的文化。语言是文化的载体,语言的差异充分体现了饮食与文化的差异。在愈来愈频繁的中西文化交流过程中,掌握语言与文化差异有益于民族间消除误解,沟通顺畅。 相似文献
7.
姓名是社会结构中代表一种血缘关系和区别个人的标志符号。它带有某一民族的印记,与该民族的历史、宗教、文化传统、风俗习惯等密切相关,是该民族的语言和文化的一个组成部分。不同民族之间存在着种种差异,但往往又有许多惊人的相似之处,汉民族和英美民族的姓名就是这样。通过汉英姓名的结构及历史渊源的对比分析,可以使学习者了解中西文化中的一些差异,使其在语言学习中增强文化意识。 相似文献
8.
世界上各个国家和民族在其形成和发展过程中积累了和本民族相适应的独特的语言,语言和文化是民族个性的体现,而语言在文化的形成过程中扮演着最重要的角色。日本作为屹立于东方的在世界范围内有重要影响的国家,其语言的发展和演变一直备受人们的关注,反映了日本社会、政治、经济以及地理的结构和特征并积淀了日本民族历尽沧桑、时代变迁和异文化的碰撞,从而形成了许多具有独特个性的语言文化,本文旨在通过"曖昧語"的研究来观照日本文化的民族性。 相似文献
9.
本文对英汉两种语言中的礼貌用语进行了对比分析,揭示了不同民族社会文化对礼貌用语的影响。了解英汉礼貌用语的共性与差异,有助于中国大学生更透彻地了解英美文化,更好地掌握英语语言,进而提高他们的跨文化交际能力,对大学外语教学具有重要的实践意义。 相似文献
10.
一、前言语言是社会的产物,是人类历史和文化的结晶。学习语言必须了解文化,理解文化必须掌握语言。语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的种种信念和做法,语言是文化的一部分,又是文化的载体和折射镜。透过一个民族的语言,可以窥见该民族绚丽多姿的文化形态。英语词汇作为英语中最活跃、最具生命力的组成部分,最能反映英美文化独特的魅力和内涵。学习英语词汇,实际上也是学习西方文化。 相似文献
11.
吴惠芳 《苏州科技学院学报(自然科学版)》1998,(6)
英语谚语是英美语言文化的一个组成部分,它折射出一定的英美社会文化的价值观念。具体体现为时间价值观、个体主义价值观、拜金主义价值观以及开拓进取价值观。在接触和使用英语谚语时,注意自觉区分其文化价值观的积极因素与消极因素 相似文献
12.
《圣经》是基督教的经典,是希伯来民族文化的宝贵遗产。基督教文化深深地渗透在英美国家的语言中,《圣经》对英语词汇、习语和格言的形成和发展起了不可估量的作用。 相似文献
13.
英语新词的时代特色 总被引:1,自引:0,他引:1
许美珍 《江西科技师范学院学报》2008,(2):76-79
语言作为文化的一部分,是文化的一种折射,透过一个民族的语言层面窥见的仍是这个民族绚丽多彩的文化形态。语言中的词汇对社会生活的变化尤为敏感,社会发展推动了英语新闻的产生。英语新词也不可避免地烙上了英语民族文化心理的印记。英语新词作为信息载体,具有较强的信息功能,是我们了解英美社会文化的一个窗口。本文结合近几年出现的英语新词,看重从科技、政治、经济和社会生活等几方面分析了新词产生的社会背景和折射的社会文化状态。同时,新词也丰富了英语的表达能力。 相似文献
14.
语言是文化的载体,语言和文化相互依存,了解英美社会文化知识,是理解英语语言内涵的必要条件。在学习英语知识,提高英语运用技能的同时,掌握必要的英美社会的文化知识,并注意本国文化和英美文化间的差异,对促进英语学习有重要作用。 相似文献
15.
双语,这个由民族接触和语言接触引起的语言现象,伴随着社会的发展、科技的进步、交通的便捷以及人与人之间,民族与民族之间乃至国家与国家之间的频繁接触、交往、交流与合作,而在现实生活中的运用日益普遍,尤其在新疆这个由多民族创造的多元文化和多种语言组成的土地上。新疆众多的语言文字和古老的文化不仅体现了中华民族文化多样性,而且也使双语教育成为新疆课程建设中的一项重要工程。由于语言是文化表现和传承的重要工具,所以语言课程设置既是一种文化的选择,也是一种文化的建构。和新疆文化的多元特性一样,课程文化也应该是多元的,而且这种多元文化必然会对新疆双语教育课程产生重要影响。 相似文献
16.
在经济全球化和英语全球化的背景下,中国英语正在成为一种独具特色的国际文化交流工具.英语作为全球性语言,使用者在使用时,应尽量摆脱英美社会的语用准则与规范的束缚,避免使用打上所谓"标准英语"国家的文化、宗教、价值观、信仰等烙印的表达.中国英语不应被当成一种跨文化语用失误.而是语言顺应的产物,在保留传统文化的特色和民族语言的风格方面发挥着重要的作用. 相似文献
17.
张娟 《大众科学.科学研究与实践》2007,(21)
语言和文化是紧密相连、不可分割的,作为语言精华的成语更是沉积了浓厚的历史和民族文化。习语是一个国家民族智慧的结晶,是一个国家或民族语言和文化特征的集中反映,英汉习语翻译常会遇到许多困难。文章主要从地理环境、宗教信仰、风俗习惯和神话故事四个方面阐述了中英两国文化差异对各自习语形成的影响。 相似文献
18.
一些专家的测试调查表明,我国的学生,甚至包括英语专业的大学生,他们的英语语言水平与所掌握的英语国家的文化知识之间存在着一个很大的差异,也就是说,他们对英美国家社会文化知识的了解远远落后于语言能力。鉴于此,对中国学生的交际能力,特别是跨文化的交际能力(Cross—culture Communicative Competence)的培养无疑是十分必要和有益的。因此,本文强调,教师在外语教学中在侧重语言知识传授的同时,也不要忽视对学生跨文化知识的培养。 相似文献
19.
谚语是民族集体智慧的结晶,是一个国家语言文化的重要组成部分。语言是文化的载体,文化是语言的内容。通过对谚语的学习和比较可以让人们更好地了解对方的传统文化。本文以谚语为切入点,对中英文化进行比较研究,以期有助于中国大学生们更透彻地了解英美文化,更准确地掌握英语语言,进而提高跨文化交际能力。这对于目前注重培养大学生的英语应用能力,培养复合型人才的目标的实现也有着重要的现实意义。 相似文献
20.
寒暄语是一种特殊的语言现象,它的存在作用并非在于传递信息,而是建立一种人际关系。本文主要通过对日常寒暄语文化特征的探究,以此来分析日语寒暄语的两个语用特点:定型化、不同化。 相似文献