首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
试析英汉指示代词语篇照应对比   总被引:4,自引:0,他引:4  
指示照应在英汉语篇的衔接和连贯上起着重要的作用。本抽取指示照应中的一种——指示代词,并对其在英汉语篇中的照应功能进行对比研究。  相似文献   

2.
指示语有两类用法:行为性指示语的用法和象征性指示语的用法。行为性指示语的理解更依赖于自然语境,尤其是教师的身体语言;然而象征指示语的理解更依赖于语言语境和认知语境。在英语课堂话语中,比起对行为指示语的理解,对于象征指示语的理解学生需要花费更多精力来进行分析。教师应当依据学生的需求调整这两种指示语的使用比例,尽量多使用行为指示语。  相似文献   

3.
英汉指示语的对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
指示语是语用学研究的重要课题之一,它涉及语言结构和语境之间的关系,这种关系可以通过指示语在语言结构上反映出来。在章中,作分析了人称、时间、地点、话语和社交五种指示语,并从对比语言学的观点入手,比较了英汉两种语言指示语的异同。  相似文献   

4.
结合照应概念和篇章语义概念,论述名词照应的概念;基于系统功能语言学家Matthiessen的语篇元功能思想,通过实例分析,总结出名词照应的语篇元功能:非指称性语篇构建功能,促进语篇深层次和多元层面连贯的功能,体现语篇内部结构动态性功能。  相似文献   

5.
李冰 《枣庄师专学报》2011,28(3):109-112
衔接是语篇分析的最重要的内容之一,衔接在语篇特征和语篇分析中扮演重要角色。作为语法衔接手段之一的指示照应衔接手段存在于英汉两种语言中。以韩礼德的衔接理论为模型,以《儒林外史》及其英译本为语料,对比英汉语中部分指示照应衔接手段的异同,并在此基础上指出对翻译实践的启示和指导意义。  相似文献   

6.
照应,作为一种语法手段,在语篇衔接中发挥着重要作用。它指某一语言成分的解释需要建立在另一语言成分的基础上。定冠词是指示照应系统的一种,它在语篇中承担着不同的照应角色,主要有:前照应,后照应和双重照应。而汉语没有相对应的定冠词,但汉语可以借助其他手段表达相应的指称意义,如零式特指方式。  相似文献   

7.
本文从语用的角度就指示和回指进行了对比,对这两个概念的区分提出了建设性的标准。指示的基本特征包括文外照应、自我中心以及带有话语者意图;而回指的基本特征是文内照应、没有语境中心和话语者意图。本文从语用的角度将是否舍有隐含意义作为区分指示和回指的一个标准。  相似文献   

8.
指示语与语言编码或言语行为所在的语境特征合法化紧密相关。因此指示语的正确理解依赖话语语境的分析。语境对指示语分析的制约功能主要体现在以下四个方面:语境通过上下文确定指示语在语篇中的所指;语境通过交际情景制约指示语在现实世界的所指;语境通过社会文化等因素限制指示语的选择;语境可以解除指示语分析时可能出现的歧义。  相似文献   

9.
李晓光 《科技信息》2007,(15):129-129,160
顺应论为语用学的研究提供了一个新的角度,一种综观思想。本文旨在应用顺应论对语用学传统研究课题之一的社会指示研究进行新的尝试。更好的理解和准确的运用人称指示语能够使得人类的言语交际和谐地进行下去。  相似文献   

10.
张宁 《镇江高专学报》2006,19(2):28-31,35
衔接是为了实现语篇的连贯。照应是常用的衔接手段之一。通过对比分析可见,英汉两种语言在照应衔接手段方面有一些共性和差异,翻译时应根据英汉语言的形式要求,自然贴切地转换衔接手段,从而为读者提供衔接合理、语义连贯的译文。  相似文献   

11.
指示语是语用学的一部分,同时也是我们使用语言的基本要素之一。它包括人称指示、地点指示、时间指示。每种指示在英语中的地位是不同的。  相似文献   

12.
13.
人称指示语在日常交际中发挥着很重要的作用,其丰富的含义和多样的用法常被人们拿来研究。研究汉语复兹第一人称指示语“我们”的用法.有助于人们在交往中更加娴熟贴切地使用第一人称指示语,从而促进人际沟通。  相似文献   

14.
本文以指代关系、时空和语篇三方面为着眼点,分析了指示现象在阅读理解过程中所起到的作用。指代要通过语境来确定;时空把现在、过去和将来连接起来;语篇强调语法和结构。使用上述三方面的分析功能,就可以把以前对文章中字词片面的理解转化成对文章通篇整体的理解。  相似文献   

15.
指示是自然语言固有的、带有普遍性的语言现象,在本质上具有主观性。在自建医患会话语料库的基础上对医患第二人称单数指示语进行对比实证研究,发现:医患交际中尽管医生享有更多的职业权威,但有时并不动用自己的权力,反而更加礼貌;而患者尽管势位较低,但大多数患者对医生称呼"你",在言语交际方面值得改进。  相似文献   

16.
以交际中英语中的人称指示语为对象,以语境顺应性为理论基础,重点探讨了人称指示语的非常规选择与语境变化的顺应性关系,并通过例证分析表明人称指示语的非常规选择体现说话人所处的语境特征及其情感倾向、认识倾向及人际关系的亲疏,它可凸显语境顺应性在人称指示语的非常规的选择过程中的人际关系调节功能。  相似文献   

17.
社会指示是语言结构中能反映语言使用者社会面目和相对社会地位的那些词语和语法范畴,主要指人称代词和称呼,有T/V两种形式。中英文社会指示词在语用规则与意义方面存在很大的差别,反映出中英两种社会文化的不同。在翻译此类文化负载词时,译者要充分认识到这两种语言中社会指示的异同,灵活地采取直译、意译、音译、加注解释等多种策略,以达到最大值等效翻译,实现译文读者与原文作者的成功交际。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号