首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
双关作为一种在各种文学作品中常用的修辞手段,在广告交际过程中,被广告发布者作为吸引广大受众注意力的语言策略而加以广泛运用.本文从中外优秀广告语鉴赏出发,深入探讨广告语中双关修辞格的类型及其功效.力求认识其独特的风格.  相似文献   

2.
谭月钧  范振东 《甘肃科技纵横》2005,34(4):178-178,50
双关辞格是英语语言中常见的一种修辞辞格。英语中的双关辞格可以分为两大类:同(谐)音双关和同词双关。英语双关辞格历史悠久,广泛运用于英语文学作品。广告词,以及谜语中。  相似文献   

3.
王荣 《科技信息》2009,(23):I0196-I0197
随着现代科技尤其是通讯技术的迅猛发展,各种形式的广告不断出现。运动广告,作为一种特殊类型,随着人们对运动,休闲,娱乐等需求的增加也在商业广告中占有一席之地。国外知名品牌的运动产品进入中国市场,也带来了大量英语广告语。本文试从英语运动广告的语篇结构,语言分析,修辞等方面,通过具体的例子来探讨分析英语运动广告词的运用以及原则,以发现英语运动广告的特点,帮助广告人在制作广告时从语言学角度考虑,更有效的达到广告效果,也实现语言在实际应用中的作用。  相似文献   

4.
崔华娴 《科技信息》2011,(2):192-193
双关是广告语言中较为常见的修辞手段之一。本文从谐音双关、语义双关、仿拟双关等方面阐释双关在英语广告中的运用,并对英语广告中双关的翻译作了初步的探讨,提出了契合译法、套译法、分译法及侧重译法等翻译策略。  相似文献   

5.
探讨了汉英广告语翻译中的策略、方法,指出了汉英广告语翻译中对于广告词正确理解的必要性。同时,研究了广告词中的文化现象、广告词的市场功能等,从而得出结论,广告语翻译不仅是语言的翻译,而且也是文化的翻译,更重要的是它有别于其他翻译文体,是一种具有强烈广告功效的翻译。  相似文献   

6.
探讨了汉英广告语翻译中的策略、方法,指出了汉英广告语翻译中对于广告词正确理解的必要性.同时,研究了广告词中的文化现象、广告词的市场功能等,从而得出结论,广告语翻译不仅是语言的翻译,而且也是文化的翻译,更重要的是它有别于其他翻译文体,是一种具有强烈广告功效的翻译.  相似文献   

7.
龚晓斌 《科技信息》2011,(24):131-131
广告英语作为一种应用语言,它有着自己独特的语言风格和特点。双关语是英语广告中一种较为常见的修辞手段。本文从谐音双关,语义双关,词性双关和仿拟双关几个方面对双关语在英语广告中的运用做了阐述。  相似文献   

8.
浅析广告标题的修辞艺术   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着社会主义市场经济的发展,广告愈来愈受到人们的重视。广告标题就是广告的题目,是广告内容的高度概括与浓缩。好的标题,会为广告增辉添色,产生不同凡响的艺术魅力和良好的市场效果。木文试从广告标题的修辞艺术入手,分析了广告标题中常见的几种修辞方式:比喻、夸张、对偶、重叠、双关、仿拟、引典等,以期对人们认识广告、写作广告有点指导意义。  相似文献   

9.
广告讲究修辞技巧,广告英译时适当使用修辞手段能够体现广告的特点。从重复、头尾韵、隐喻、拟人、对比、排比、对偶、双关、套用或更改惯用句式等方面探讨了如何使用修辞手段翻译汉语广告。  相似文献   

10.
浅谈广告英语中的修辞格及其特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
广告英语是英语文体学研究的一个重要方面。修辞在广告文体中起着重要作用。本文结合大量实例,主要从拟人、双关、排比等七个方面论述了广告英语的修辞特点。  相似文献   

11.
众所周知,广告语在广告中的作用越来越重要,广告语的制作又必须结合语言载体及广告对象的缺点,因此,在创作广告语时,应遵循民族性原则:广告语应是民族语言规范、灵活的运用;广告语的创作应符合受众的民族心理。  相似文献   

12.
广告是商品经济发展的产物,由于经济的发展,广告也带来了许多负面影响。因此,在市场体系的建立完善的过程中,广告也存在一个规范化问题。从某种意义上说,规范市场就是规范广告。而规范广告的核心和重点就是规范语言字。从广告中语言字的角度来探讨、分析,提高人们对语言字规范化的认识,提倡和使用规范的语言字。  相似文献   

13.
当代广告语言正在发生根本性的变化,并开始走出传统广告的既有样式。我们一般将语言理解为信息和媒介,将广告理解为刺激消费的手段,但广告作为技术语言是语言自身的历史性显现,它作为欲望的技术所达到的极限同时也是现代生活世界的边界。在这样的意义上,技术与欲望已经不再对立,而是构成差异中的同一,它们相互生成,共同参与生活世界的游戏。广告不是别的,它就是欲望、技术和作为纯粹语言:即道的游戏中生成的。  相似文献   

14.
语言的模糊性是客观存在的。语言是广告所采取的最重要和最根本的形式之一,因而模糊性在广告语言中同样存在,它借助于不确定语义的模糊词语和在特定语境下表达模糊语义的精确词语等方式,赋予并传达出广告语言的和谐美、朦胧美、含蓄美、意象美等美学特征,实现广告的最终目的  相似文献   

15.
英语广告语言的词汇运用特色   总被引:2,自引:0,他引:2  
英语广告语言是一种商业性语言,如何使广告的商业功能充分发挥,广告创意者须在广告语言潜词造句上下功夫.主要分析了英语广告语言在词汇运用上的特色,非正式书面英语和大众化口语的运用,造词,变异拼写,借用外来词,频用某些动词、形容词等,增加广告语言的感染力和吸引力.  相似文献   

16.
从关联理论看广告翻译中的语篇重构   总被引:3,自引:0,他引:3  
关联理论,作为一种语言交际理论,揭示了语码转换的本质.在语码转换的过程中,关联性起着决定性的作用.关联理论对于以实现AIDA功能为目的的广告翻译具有强大的解释力.语篇重构作为一种对原文的结构和语言形式进行较大幅度的改动翻译方法,是实现广告功能对等,译出符合译入语市场消费行为和译入语行文习惯的地道译文,从而实现外来广告的当地化,打开市场,促进销售主要翻译策略.  相似文献   

17.
广告的文体特点及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉广告在遣词造句以及修辞上既表现出相似性又存在着差别,因此,在翻译广告时,应根据具体广告的不同特点,采用灵活的译法,译成符合目的语读者审美习惯和审美需要的广告,以促进产品的销售.  相似文献   

18.
广告语言是广告的一个重要组成部分,关系着广告的成败。另一方面,广告语不仅是一种特殊的语言形式,更是一种文化的体现。本文将对汉英广告语言特征的相似性和社会文化的差异性进行对比分析。  相似文献   

19.
从广告设计的主要形式-图形设计出发,论述了图形在设计作品中是最敏感和最备受注目的视觉中心,说明了一副优秀的、成功的广告作品都是以其独特的图形语言来准确而又清晰地表达设计的目的,用最简洁有效的图形元素来表现其富有深刻内涵的主题思想,论证了图形在广告设计中的重要性。  相似文献   

20.
台湾意识形态广告公司是一家风格非常鲜明的广告公司,其广告诗文案极具开创性和颠覆性。本文从文化、语言及叙事功能三个层面分析了意识形态广告诗文案的特点,重点阐述了它在内容上对传统文化的消解与重构,在语言及叙事功能方面的突破与超越。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号