首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
利用语料库检索软件antconc3.2.3统计分析英语核心情态动词在美国经典情景喜剧《老友记》中的分布情况,可以发现情态动词的量值及语义与语篇类型有较大关联。基于语料库分析,利用意向图式中的力图式,从情态动词的根情态和认识情态入手,探讨语料中核心情态动词must和can的多重语义和情态值,可以进一步佐证情态动词的情态值、意义及用法在不同语篇中的差异性。  相似文献   

2.
语篇各层次中都含有意识形态意义,并体现在语篇各语法词汇结构中。以韩礼德系统功能语法为理论框架,分析了英语新闻语篇的及物性系统、情态系统和主位系统,并指出了这些系统中选择并非任意,而是受到说话者立场、观点、交际意图和社会语境的影响和制约。  相似文献   

3.
语篇各层次中都含有意识形态意义,并体现在语篇各语法词汇结构中.以韩礼德系统功能语法为理论框架,分析了英语新闻语篇的及物性系统、情态系统和主位系统,并指出了这些系统中选择并非任意,而是受到说话者立场、观点、交际意图和社会语境的影响和制约.  相似文献   

4.
文章以批评性话语分析的视角,在Halliday系统功能语言学的理论框架内,从及物性、情态动词和转换方面探讨政治语篇的话语功能,以便更好地掌握批评性话语的分析方法。  相似文献   

5.
刘玥 《科技资讯》2015,13(4):202+204
转述动词指的是在陈述事实、阐明观点时所使用的动词。该文以《纽约时报》近期的30篇新闻报道作为语料,以语料中的转述动词为研究对象,寻找该报新闻中使用频率较高的转述动词,将其按照消极转述动词、积极转述动词和中性转述动词的标准进行分类,进而研究分析转述动词在具体语篇环境中常用的语用功能--感召功能和命题表态功能,揭示转述动词这一新闻英语中常用的动词类型的语言学意义。  相似文献   

6.
模糊限制语在新闻报道中的普遍使用越来越受到人们的重视。本文从模糊限制语的定义和语用角度对其进行分类,以《华盛顿邮报中》的几篇政治语篇为研究对象,分析和解释了模糊限制语在英语新闻报道中的语用功能及其具体应用。  相似文献   

7.
以美国总统和英国首相的政治演讲为语料依据,对模糊限制语在两个语料中的使用情况进行定量分析。研究显示:两国领导人都高频使用直接缓和语,情态动词的出现频率远远高于其他同类的直接缓和语。英国首相使用模糊限制语的频率要高于美国总统。英国首相更倾向于使用程度变动语和直接缓和语。两国领导人高频使用模糊限制语,不仅使语言更精确、可靠...  相似文献   

8.
肖蓉 《科技信息》2011,(7):202-202,247
本文关注英语新闻中体现的意识形态(ideology),采用系统功能语言学和批评语言学的观点从分类(classification)、转换(transformation)和情态(modality)的角度对英语新闻进行批评性分析,本文旨在揭示英语新闻语篇中含而不露的意识形态意义,并解释其在社会权力斗争中的作用。  相似文献   

9.
Halliday和Hasan提出的英语衔接理论是进行语篇分析的一个重要依据。无论什么体裁的语篇,它们都是以一个主题展开、以一定的方式衔接起来的。本文通过浅析衔接手段在一则新闻语篇中的使用及其功能,提出语篇衔接理论指导下的英语阅读教学新模式。  相似文献   

10.
名词化是英语新闻语篇中常见的现象。本文基于系统功能语言学的观点,分析了名词化现象在英语新闻语篇中的主要功能,并从功能分析中得到启发,探讨了相应的翻译策略,最后得出结论:把握英语新闻语篇中的名词化功能,有助于我们更深入地理解新闻语篇,更深刻地了解英汉两种语言在新闻语篇中的运用,更好地进行新闻语篇中的英汉翻译工作。  相似文献   

11.
互文性是语篇分析的一个重要概念,它不仅反映了不同文本之间的关系,而且反映了特定社会机构的话语秩序。文章以《纽约时报》2010年1至8月关于美对台军售这一热门话题的新闻报道作为语料,以英语新闻报道中的转述引语作为分析重点,从转述引语的消息来源、转述模式和转述动词三方面进行互文性分析,意在揭示语篇背后隐藏的意识形态意义,以帮助读者更好地解读英语新闻报道,提高批判性阅读的能力。  相似文献   

12.
陈阳 《科技咨询导报》2010,(11):223-224
连字式复合词在新闻英语中的应用非常普遍。本文对具有代表性的美国英语报刊《洛杉矶时报》的语料收集自建报刊新闻英语语料库,并从英国国家语料库随机抽取广播新闻英语和普通英语,旨在从语言学角度通过连字式复合词在新闻英语和普通英语不同语体的使用对比,统计分析其在新闻英语和普通英语中的应用比较,以及报刊新闻英语和广播新闻英语中的应用比较。  相似文献   

13.
以《环球时报》在美国总统奥巴马就职百日内的报道分析为例,探讨媒体如何在内容选择、态度设置等方面,通过版面位置、新闻类型、新闻长度、再现视角、新闻主题、立场态度等报道方式,构建重要人物的形象。研究发现《环球时报》对美国总统奥巴马的报道具有相对客观、完整、公正的特点,对其他媒体也有一定借鉴意义。  相似文献   

14.
英语报刊消息是各种文本的集合,体现了新闻语篇的互文性特征。由于互文性本身的复杂性,对其互文性进行分析存在一定困难.而辛斌提出的体裁互文与具体互文的分类法对报刊消息的汉译提供了启示。从宏观角度对英语报刊消息的体裁互文性从体裁、风格、主题、结构、功能五个方面进行了分析,并提出了汉译时处理的基本原则与方法。  相似文献   

15.
作为人类的一种认知模式,转喻与语言有着密不可分的关系,在词、语法以及语篇等层面上,转喻都有所表征。采用理论与实践结合的案例分析法,通过对比分析体育新闻语篇中的英汉文本,阐述转喻在英语体育新闻语篇的翻译中扮演的重要角色。研究表明,在翻译体育新闻语篇中的转喻现象时应充分考虑读者的主体地位和语篇连贯性因素,以提高翻译的质量和效率。  相似文献   

16.
目前,国内外学者多将新闻英语的研究集中在新闻报道上,涉及新闻访谈的也多从宏观结构或语体角度分析,而以功能语法为工具研究广播新闻访谈英语中的模糊限制现象不是很多。以系统功能语言学为基础,研究探讨模糊限制现象在这类文体中的作用,这不仅能扩展新闻英语的研究范围,还能加深我们对模糊限制现象的认识。  相似文献   

17.
从隐喻性思维角度对比英汉名词化隐喻实现形式和语篇功能。英语是综合语型语言,可通过多种方式添加词缀隐喻化为名词。汉语属于形态不发达的语言,汉语的动词或形容词一致地体现过程或特性,隐喻地体现事物,它与英语的差别在于它从过程或特性转化为事物缺少形态变化,变化的仅仅是句法功能,词本身形式没有发生任何变化。名词化隐喻不仅在英汉语篇中大量出现,而且都具有使语篇衔接、客观的功能  相似文献   

18.
回顾二语习得领域关于词块的研究以及语料库用于教材词汇评析的发展状况;以语料库语言学的词汇语法作为理论支撑,在英语专业教材《综合教程》中找出与Coxhead学术词汇相吻合的动词,尝试以大型英语本族语者语料库COCA为参照,把这些动词的深度知识,如搭配词(Collocates)、类联接(Colligation)、语义趋向(Semantic preference)、语义韵(Semantic prosody)与它们在教材中的呈现样貌进行对比分析;以动词sustain作为具体的例子,把该词在整套教材中的呈现样貌与其在COCA中所呈现的深度知识进行比较分析,期待能为语料库手段应用于英语专业教材分析提供一个新的切入点。  相似文献   

19.
早期大公报办报模式的核心是“四不”办报方针,即“不党、不卖、不私、不盲”。它是中国新闻专业主义的早期典范,对当下中国媒介文化的成功转型有重大的启示和借鉴意义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号